< יהושע 19 >
ויצא הגורל השני לשמעון למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה׃ | 1 |
次にシメオンのため、すなわちシメオンの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。その嗣業はユダの子孫の嗣業のうちにあった。
ויהי להם בנחלתם באר שבע ושבע ומולדה׃ | 2 |
その嗣業として獲たものは、ベエルシバ、すなわちシバ、モラダ、
וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה׃ | 5 |
チクラグ、ベテ・マルカボテ、ハザルスサ、
ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן׃ | 6 |
ベテレバオテ、シャルヘン。すなわち十三の町々と、それに属する村々。
עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן׃ | 7 |
またアイン、リンモン、エテル、アシャン。すなわち四つの町々と、それに属する村々。
וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון למשפחתם׃ | 8 |
およびこれらの町の周囲にあって、バアラテ・ベエル、すなわちネゲブのラマに至るまでのすべての村々。これがシメオンの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業である。
מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם׃ | 9 |
シメオンの子孫の嗣業は、ユダの子孫の領域のうちにあった。これはユダの子孫の分が大きかったので、シメオンの子孫が、その嗣業を彼らの嗣業の中に獲たからである。
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד׃ | 10 |
第三にゼブルンの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。その嗣業の領域はサリデに及び、
ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם׃ | 11 |
その境は西に上って、マララに至り、ダバセテに達し、ヨクネアムの東にある川に達し、
ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע׃ | 12 |
サリデから、東の方、日の出の方に曲り、キスロテ・タボルの境に至り、ダベラテに出て、ヤピアに上り、
ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה׃ | 13 |
そこから東の方、日の出の方に進んで、ガテヘペルとイッタ・カジンに至り、リンモンに進んで、ネアの方に曲る。
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל׃ | 14 |
北ではその境はハンナトンに回り、イフタエルの谷に至って尽きる。
וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן׃ | 15 |
そしてカッタテ、ナハラル、シムロン、イダラ、ベツレヘムなど十二の町々と、それに属する村々があった。
זאת נחלת בני זבולן למשפחותם הערים האלה וחצריהן׃ | 16 |
これがゼブルンの子孫の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
ליששכר יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם׃ | 17 |
第四にイッサカル、すなわちイッサカルの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
ויהי גבולם יזרעאלה והכסולת ושונם׃ | 18 |
その領域には、エズレル、ケスロテ、シュネム、
ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ׃ | 21 |
レメテ、エンガンニム、エンハダ、ベテパッゼズがあり、
ופגע הגבול בתבור ושחצומה ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן׃ | 22 |
その境はタボル、シャハヂマ、ベテシメシに達し、その境はヨルダンに至って尽きる。十六の町々と、それに属する村々があった。
זאת נחלת מטה בני יששכר למשפחתם הערים וחצריהן׃ | 23 |
これがイッサカルの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם׃ | 24 |
第五に、アセルの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
ויהי גבולם חלקת וחלי ובטן ואכשף׃ | 25 |
その領域には、ヘルカテ、ハリ、ベテン、アクサフ、
ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת׃ | 26 |
アランメレク、アマデ、ミシャルがあり、その境は西では、カルメルとシホル・リブナテに達し、
ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל׃ | 27 |
それから東に折れて、ベテダゴンに至り、北の方ゼブルンと、イプタエルの谷に達し、ベテエメクおよびネイエルに至り、北はカブルにいで、
ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה׃ | 28 |
更にエブロン、レホブ、ハンモン、カナを経て、大シドンに及び、
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו תצאתיו הימה מחבל אכזיבה׃ | 29 |
それから、その境はラマに曲り、堅固な町ツロに至る。またその境はホサに曲り、海に至って尽きる。そして、マハラブ、アクジブ、
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן׃ | 30 |
ウンマ、アペク、レホブなど、二十二の町々と、それに属する村々があった。
זאת נחלת מטה בני אשר למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃ | 31 |
これがアセルの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
לבני נפתלי יצא הגורל הששי לבני נפתלי למשפחתם׃ | 32 |
第六に、ナフタリの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל עד לקום ויהי תצאתיו הירדן׃ | 33 |
その境はヘレフから、すなわちザアナニイムのかしの木から起り、アダミ・ネケブおよび、ヤブネルを経て、ラクムに至り、ヨルダンに至って尽きる。
ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש׃ | 34 |
そしてその境は西に向かって、アズノテ・タボルに至り、そこからホッコクに出る。南はゼブルンに接し、西はアセルに接し、東はヨルダンのユダに達する。
וערי מבצר הצדים צר וחמת רקת וכנרת׃ | 35 |
その堅固な町々は、ヂデム、ゼル、ハンマテ、ラッカテ、キンネレテ、
וקדש ואדרעי ועין חצור׃ | 37 |
ケデシ、エデレイ、エンハゾル、
ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן׃ | 38 |
イロン、ミグダルエル、ホレム、ベテアナテ、ベテシメシなどで、十九の町々と、それに属する村々があった。
זאת נחלת מטה בני נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן׃ | 39 |
これがナフタリの子孫の部族が、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי׃ | 40 |
第七に、ダンの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
ויהי גבול נחלתם צרעה ואשתאול ועיר שמש׃ | 41 |
その嗣業の領域には、ゾラ、エシタオル、イルシメシ、
ויהד ובני ברק וגת רמון׃ | 45 |
エホデ、ベネベラク、ガテリンモン、
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו׃ | 46 |
メヤルコン、ラッコン、およびヨッパと相対する地域があった。
ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם׃ | 47 |
ただし、ダンの子孫の領域は、彼らのために小さかったので、ダンの子孫は、上って行き、レセムを攻めてそれを取り、つるぎにかけて撃ち滅ぼし、それを獲てそこに住み、先祖ダンの名にしたがって、レセムをダンと名づけた。
זאת נחלת מטה בני דן למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃ | 48 |
これがダンの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם׃ | 49 |
こうして国の各地域を嗣業として分け与えることを終ったとき、イスラエルの人々は、自分たちのうちに、一つの嗣業を、ヌンの子ヨシュアに与えた。
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה׃ | 50 |
すなわち、主の命に従って、彼が求めた町を与えたが、それはエフライムの山地にあるテムナテ・セラであって、彼はその町を建てなおして、そこに住んだ。
אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ׃ | 51 |
これらは、祭司エレアザル、ヌンの子ヨシュア、およびイスラエルの子孫の部族の族長たちが、シロにおいて会見の幕屋の入口で、主の前に、くじを引いて分け与えた嗣業である。こうして地を分けることを終った。