< יהושע 19 >

ויצא הגורל השני לשמעון למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה׃ 1
And the second lot came out for the children of Symeon; and their inheritance was in the midst of the lots of the children of Juda.
ויהי להם בנחלתם באר שבע ושבע ומולדה׃ 2
And their lot was Beersabee, and Samaa, and Caladam,
וחצר שועל ובלה ועצם׃ 3
and Arsola, and Bola, and Jason,
ואלתולד ובתול וחרמה׃ 4
and Erthula, and Bula, and Herma,
וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה׃ 5
and Sikelac, and Baethmachereb, and Sarsusin,
ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן׃ 6
and Batharoth, and their fields, thirteen cities, and their villages.
עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן׃ 7
Eremmon, and Thalcha, and Jether, and Asan; four cities and their villages,
וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון למשפחתם׃ 8
round about their cities as far as Balec as [men] go to Bameth southward: this [is] the inheritance of the tribe of the children of Symeon according to their families.
מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם׃ 9
The inheritance of the tribe of the children of Symeon [was a part] of the lot of Juda, for the portion of the children of Juda was greater than theirs; and the children of Symeon inherited in the midst of their lot.
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד׃ 10
And the third lot came out to Zabulon according to their families: the bounds of their inheritance shall be—Esedekgola shall be their border,
ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם׃ 11
the sea and Magelda, and it shall reach to Baetharaba in the valley, which is opposite Jekman.
ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע׃ 12
And the border returned from Sedduc in a contrary direction eastward from Baethsamys, to the borders of Chaselothaith, and shall pass on to Dabiroth, and shall proceed upward to Phangai.
ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה׃ 13
And thence it shall come round in the opposite direction eastward to Gebere to the city of Catasem, and shall go on to Remmonaa Matharaoza.
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל׃ 14
And the borders shall come round northward to Amoth, and their going out shall be at Gaephael,
וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן׃ 15
and Catanath, and Nabaal, and Symoon, and Jericho, and Baethman.
זאת נחלת בני זבולן למשפחותם הערים האלה וחצריהן׃ 16
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Zabulon according to their families, [these] cities and their villages.
ליששכר יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם׃ 17
And the fourth lot came out to Issachar.
ויהי גבולם יזרעאלה והכסולת ושונם׃ 18
And their borders were Jazel, and Chasaloth, and Sunam,
וחפרים ושיאן ואנחרת׃ 19
and Agin, and Siona, and Reeroth,
והרבית וקשיון ואבץ׃ 20
and Anachereth, and Dabiron, and Kison, and Rebes,
ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ׃ 21
and Remmas, and Jeon, and Tomman, and Aemarec, and Bersaphes.
ופגע הגבול בתבור ושחצומה ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן׃ 22
And the boundaries shall border upon Gaethbor, and upon Salim westward, and Baethsamys; and the extremity of his bounds shall be Jordan.
זאת נחלת מטה בני יששכר למשפחתם הערים וחצריהן׃ 23
This [is] the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם׃ 24
And the fifth lot came out to Aser according to their families.
ויהי גבולם חלקת וחלי ובטן ואכשף׃ 25
And their borders were Exeleketh, and Aleph, and Baethok, and Keaph,
ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת׃ 26
and Elimelech, and Amiel, and Maasa, and the lot will border on Carmel westward, and on Sion, and Labanath.
ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל׃ 27
And it will return westward from Baethegeneth, and will join Zabulon and Ekgai, and Phthaeel northwards, and the borders will come to Saphthaebaethme, and Inael, and will go on to Chobamasomel,
ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה׃ 28
and Elbon, and Raab, and Ememaon, and Canthan to great Sidon.
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו תצאתיו הימה מחבל אכזיבה׃ 29
And the borders shall turn back to Rama, and to the fountain of Masphassat, and the Tyrians; and the borders shall return to Jasiph, and their going forth shall be the sea, and Apoleb, and Echozob,
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן׃ 30
and Archob, and Aphec, and Raau.
זאת נחלת מטה בני אשר למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃ 31
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Aser according to their families, the cities and their villages.
לבני נפתלי יצא הגורל הששי לבני נפתלי למשפחתם׃ 32
And the sixth lot came out to Nephthali.
ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל עד לקום ויהי תצאתיו הירדן׃ 33
And their borders were Moolam, and Mola, and Besemiin, and Arme, and Naboc, and Jephthamai, as far as Dodam; and their goings out were Jordan.
ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש׃ 34
And the coasts will return westward by Athabor, and will go out thence to Jacana, and will border on Zabulon southward, and Aser will join [it] westward, and Jordan eastward.
וערי מבצר הצדים צר וחמת רקת וכנרת׃ 35
And the walled cities of the Tyrians, Tyre, and Omathadaketh, and Kenereth,
ואדמה והרמה וחצור׃ 36
and Armaith, and Areal, and Asor,
וקדש ואדרעי ועין חצור׃ 37
and Cades, and Assari, and the well of Asor;
ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן׃ 38
and Keroe, and Megalaarim, and Baetthame, and Thessamys.
זאת נחלת מטה בני נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן׃ 39
This [is] the inheritance of the tribe of the children of Nephthali.
למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי׃ 40
And the seventh lot came out to Dan.
ויהי גבול נחלתם צרעה ואשתאול ועיר שמש׃ 41
And their borders were Sarath, and Asa, and the cities of Sammaus,
ושעלבין ואילון ויתלה׃ 42
and Salamin, and Ammon, and Silatha,
ואילון ותמנתה ועקרון׃ 43
and Elon, and Thamnatha, and Accaron;
ואלתקה וגבתון ובעלת׃ 44
and Alcatha, and Begethon, and Gebeelan,
ויהד ובני ברק וגת רמון׃ 45
and Azor, and Banaebacat, and Gethremmon.
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו׃ 46
And westward of Hieracon the border [was] near to Joppa.
ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם׃ 47
This [is] the inheritance of the tribe of the children of Dan, according to their families, these [are] their cities and their villages: and the children of Dan did not drive out the Amorite who afflicted them in the mountain; and the Amorite would not suffer them to come down into the valley, but they forcibly took from them the border of their portion.
זאת נחלת מטה בני דן למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃ 48
And the sons of Dan went and fought against Lachis, and took it, and smote it with the edge of the sword; and they dwelt in it, and called the name of it Lasendan: and the Amorite continued to dwell in Edom and in Salamin: and the hand of Ephraim prevailed against them, and they became tribute to them.
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם׃ 49
And they proceeded to take possession of the land according to their borders, and the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Naue among them,
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה׃ 50
by the command of God, and they gave him the city which he asked for, Thamnasarach, which is in the mount of Ephraim; and he built the city, and dwelt in it.
אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ׃ 51
These [are] the divisions which Eleazar the priest divided by lot, and Joshua the [son] of Naue, and the heads of families among the tribes of Israel, according to the lots, in Selo before the Lord by the doors of the tabernacle of testimony, and they went to take possession of the land.

< יהושע 19 >