< יהושע 19 >
ויצא הגורל השני לשמעון למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה׃ | 1 |
The second lot came out for the clans of the tribe of Simeon: Their inheritance lay within the territory of Judah
ויהי להם בנחלתם באר שבע ושבע ומולדה׃ | 2 |
and included Beersheba (or Sheba), Moladah,
Hazar-shual, Balah, Ezem,
וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה׃ | 5 |
Ziklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,
ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן׃ | 6 |
Beth-lebaoth, and Sharuhen—thirteen cities, along with their villages.
עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן׃ | 7 |
Ain, Rimmon, Ether, and Ashan—four cities, along with their villages,
וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון למשפחתם׃ | 8 |
and all the villages surrounding these cities as far as Baalath-beer (Ramah of the Negev). This was the inheritance of the clans of the tribe of Simeon.
מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם׃ | 9 |
The inheritance of the Simeonites was taken from the territory of Judah, because the share for Judah’s descendants was too large for them. So the Simeonites received an inheritance within Judah’s portion.
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד׃ | 10 |
The third lot came up for the clans of the tribe of Zebulun: The border of their inheritance stretched as far as Sarid.
ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם׃ | 11 |
It went up westward to Maralah, reached Dabbesheth, and met the brook east of Jokneam.
ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע׃ | 12 |
From Sarid it turned eastward along the border of Chisloth-tabor and went on to Daberath and up to Japhia.
ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה׃ | 13 |
From there it crossed eastward to Gath-hepher and to Eth-kazin; it extended to Rimmon and curved around toward Neah.
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל׃ | 14 |
Then the border circled around the north side of Neah to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah-el.
וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן׃ | 15 |
It also included Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem. There were twelve cities, along with their villages.
זאת נחלת בני זבולן למשפחותם הערים האלה וחצריהן׃ | 16 |
This was the inheritance of the clans of the tribe of Zebulun, including these cities and their villages.
ליששכר יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם׃ | 17 |
The fourth lot came out for the clans of the tribe of Issachar:
ויהי גבולם יזרעאלה והכסולת ושונם׃ | 18 |
Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
Hapharaim, Shion, Anaharath,
ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ׃ | 21 |
Remeth, En-gannim, En-haddah, and Beth-pazzez.
ופגע הגבול בתבור ושחצומה ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן׃ | 22 |
The border reached Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen cities, along with their villages.
זאת נחלת מטה בני יששכר למשפחתם הערים וחצריהן׃ | 23 |
This was the inheritance of the clans of the tribe of Issachar, including these cities and their villages.
ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם׃ | 24 |
The fifth lot came out for the clans of the tribe of Asher:
ויהי גבולם חלקת וחלי ובטן ואכשף׃ | 25 |
Their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת׃ | 26 |
Allammelech, Amad, and Mishal. On the west the border touched Carmel and Shihor-libnath,
ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל׃ | 27 |
then turned eastward toward Beth-dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah-el, and went north to Beth-emek and Neiel, passing Cabul on the left.
ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה׃ | 28 |
It went on to Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon.
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו תצאתיו הימה מחבל אכזיבה׃ | 29 |
The border then turned back toward Ramah as far as the fortified city of Tyre, turned toward Hosah, and came out at the Sea in the region of Achzib,
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן׃ | 30 |
Ummah, Aphek, and Rehob. There were twenty-two cities, along with their villages.
זאת נחלת מטה בני אשר למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃ | 31 |
This was the inheritance of the clans of the tribe of Asher, including these cities and their villages.
לבני נפתלי יצא הגורל הששי לבני נפתלי למשפחתם׃ | 32 |
The sixth lot came out for the clans of the tribe of Naphtali:
ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל עד לקום ויהי תצאתיו הירדן׃ | 33 |
Their border started at Heleph and the great tree of Zaanannim, passing Adami-nekeb and Jabneel as far as Lakkum and ending at the Jordan.
ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש׃ | 34 |
Then the border turned westward to Aznoth-tabor and ran from there to Hukkok, touching Zebulun on the south side, Asher on the west, and Judah at the Jordan on the east.
וערי מבצר הצדים צר וחמת רקת וכנרת׃ | 35 |
The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
וקדש ואדרעי ועין חצור׃ | 37 |
Kedesh, Edrei, En-hazor,
ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן׃ | 38 |
Iron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh. There were nineteen cities, along with their villages.
זאת נחלת מטה בני נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן׃ | 39 |
This was the inheritance of the clans of the tribe of Naphtali, including these cities and their villages.
למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי׃ | 40 |
The seventh lot came out for the clans of the tribe of Dan:
ויהי גבול נחלתם צרעה ואשתאול ועיר שמש׃ | 41 |
The territory of their inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
ויהד ובני ברק וגת רמון׃ | 45 |
Jehud, Bene-berak, Gath-rimmon,
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו׃ | 46 |
Me-jarkon, and Rakkon, including the territory across from Joppa.
ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם׃ | 47 |
(Later, when the territory of the Danites was lost to them, they went up and fought against Leshem, captured it, and put it to the sword. So they took possession of Leshem, settled there, and renamed it after their father Dan.)
זאת נחלת מטה בני דן למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃ | 48 |
This was the inheritance of the clans of the tribe of Dan, including these cities and their villages.
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם׃ | 49 |
When they had finished distributing the land into its territories, the Israelites gave Joshua son of Nun an inheritance among them,
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה׃ | 50 |
as the LORD had commanded. They gave him the city of Timnath-serah in the hill country of Ephraim, as he requested. He rebuilt the city and settled in it.
אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ׃ | 51 |
These are the inheritances that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families distributed by lot to the tribes of Israel at Shiloh before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting. So they finished dividing up the land.