< יהושע 15 >

ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן׃ 1
यहूदाका मानिसहरूको कुलको निम्ति कुल-कुलअनुसार भू-भागको भाग सूदूर दक्षिणतिरको चोसो हुँदै जीनको मरुभूमिसँगै एदोमको सिमानाको दक्षिणसम्म थियो ।
ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה׃ 2
दक्षिणतिरको सिमाना खारा समुद्रदेखि दक्षिणी मोहडाको खाडीसम्म जान्छ ।
ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה׃ 3
तिनीहरूको सिमाना अक्रब्बीमको डाँडाको दक्षिण हुँदै जीनतिर जान्थ्यो, र कादेश-बर्नेको दक्षिणतिर हेस्रोनसँगै अद्दारसम्म जान्थ्यो, जहाँ यो कर्कातिर घुमेको थियो ।
ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב׃ 4
यो अज्मोन हुँदै मिश्रको खोलासम्म र समुद्रको अन्तसम्म आयो । यो तिनीहरूको दक्षिणी सिमाना थियो ।
וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן׃ 5
पूर्वी सिमाना यर्दनको मुखमा खारा समुद्र थियो । उत्तरतिरको सिमाना यर्दनको मुखमा भएको समुद्रको खाडीबाट जान्थ्यो ।
ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן׃ 6
यो बेथ-अराबालाई छिचलेर बेथहोग्लातिर गयो । त्यसपछि यो रूबेनका छोरा बोहनको ढुङ्गातिर माथि जान्थ्यो ।
ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל׃ 7
त्यसपछि सिमाना आकोरको बेँसीबाट दबीरतिर माथि लाग्यो, र यस्तै उत्तरतिर, गिलगालतिर मोडिएर, जुन अदुममीमको डाँडाको सामुन्‍ने छ, जुन बेँसीको दक्षिणपट्टि छ । त्यो सिमाना एम-शेमेशको पानीका मूलहरू हुँदै एन-रिगेलतिर गयो ।
ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה׃ 8
अनि त्यो सिमाना यबूसी (त्यो भनेको यरूशलेम हो) सहरको दक्षिणतिरको बेन-हिन्‍नोमको बेँसीतिर माथि निस्क्यो । यो हिन्‍नोमको बेँसीमाथि पर्ने डाँडाको टुप्‍पोसम्म निस्क्यो, पश्‍चिममा, जुन रपाईको बेँसीको उत्ततिरको छेउमा छ ।
ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים׃ 9
त्यसपछि सिमाना नेप्‍तोहको पानीको मुहानतिरको डाँडाको चुचुरोदेखि, र त्यहाँबाट एप्रोन पहाडका सहरहरू निस्क्यो ।
ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה׃ 10
सिमाना बाला (किर्यत-यारीम हो) तिर मोडिन्छ । त्यसपछि सिमानाबालाको पश्‍चिमबाट सेइर पहाडसम्म घेरा लगायो, र उत्तरतिर यारीम पहाडको (यसलाई कसालोन भनिन्छ) छेउ हुँदै बेथ-शेमेशतिर ओरालो झरेर तिम्‍ना पार गर्‍यो ।
ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה׃ 11
सिमाना एक्रोनको उत्तरी डाँडाको किनारा निस्‍क्यो र यो शिक‍करोनतिर मोडिन्छ अनि बाला पहाड हुँदै, यो त्यहाँबाट यब्‍नेलतिर गयो । त्यो सिमाना समुद्रमा टुङ्गियो ।
וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם׃ 12
पश्‍चिमी सिमाना महासमुद्र र यसको किनारा थियो । यो यहूदा वंशको कुल-कुलअनुसारको सिमाना हो ।
ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון׃ 13
परमप्रभुले यहोशूलाई दिनुभएको आज्ञामुताबिक यहोशूले यपून्‍नेका छोरा कालेबलाई किर्यत-अर्बा अर्थात् हेब्रोन (अर्बा अनाकका पिता थिए) यहूदाको कुलको माझ भू-भाग दिए ।
וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק׃ 14
कालेबले त्यहाँबाट तिन जना अनाकका छोरालाई धपाएः शेशै, अहीमान र तल्मै जो अनाकका सन्तानहरू थिए ।
ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר׃ 15
त्यहाँबाट तिनी दबीरका सन्तानहरूलाई (दबीरलाई किर्यत-सेपेर भनिन्थ्यो) आक्रमण गर्न गए ।
ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה׃ 16
कालेबले भने, “जुन मानिसले किर्यत-सेपेर आक्रमण गर्छ र यसलाई कब्जा गर्छ, त्यसलाई म मेरो छोरी अक्सालाई पत्‍नीको रूपमा दिने छु ।”
וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה׃ 17
जब कालेबका भाइ कनजका छोरा ओत्‍निएलले यसलाई कब्जा गरे, कालेबले तिनलाई तिनकी छोरी अक्सा पत्‍नीको रूपमा दिए ।
ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך׃ 18
त्यपछि चाँडै अक्सा ओत्‍निएलकहाँ आइन् र उनले तिनलाई आफ्‍नो बुबासँग खेत माग्‍न आग्रह गरिन् । जब तिनी आफ्‍नो गधाबाट ओर्लिन्, कालेबले तिनलाई भने, “तिमी के चाहन्छ्यौ?”
ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות׃ 19
अक्साले जवाफ दिइन्, “मलाई विशेष कृपा गर्नुहोस्, किनभने तपाईंले मलाई नेगेवको भू-भाग दिनुभएको छ, मलाई पानीका मुहानहरू पनि दिनुहोस् ।” अनि कालेबले तिनलाई पानीका माथिल्लो र तल्‍लो मुहानहरू दिए ।
זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם׃ 20
कुल-कुलअनुसार यहूदा वंशका उत्तराधिकार यही थियो ।
ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור׃ 21
यहूदा कुलको अधीनमा रहेका सुदूर दक्षिणका सहरहरू एदोमको सिमानातिर यी नै थिएः कब्सेल, एदेर, यागूर,
וקינה ודימונה ועדעדה׃ 22
कीना, दीमोना, अदाद,
וקדש וחצור ויתנן׃ 23
केदेश, हासोर, यित्‍नान,
זיף וטלם ובעלות׃ 24
जीप, तेलेम, बालोत,
וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור׃ 25
हासोरहादत्ता, किर्योत-हेस्रोन (जुन हासोर हो),
אמם ושמע ומולדה׃ 26
अमाम, शेमा, मोलादा,
וחצר גדה וחשמון ובית פלט׃ 27
हसर-गद्दा, हेश्‍मोन, बेथ-पालेत,
וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה׃ 28
हसर-शूआल, बेर्शेबा, बिज्योत्या ।
בעלה ועיים ועצם׃ 29
बाला, ईम, एसेम,
ואלתולד וכסיל וחרמה׃ 30
एल्तोलद, कसील, होर्मा,
וצקלג ומדמנה וסנסנה׃ 31
सिक्लग, मद्‌मन्‍न, सन्‍सन्‍ना,
ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן׃ 32
लबाओत, शिल्हीम, ऐन, रिम्मोन । यिनीहरू तिनीहरूका गाउँहरूसहितका सब उनन्तिस सहर थिए ।
בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה׃ 33
पश्‍चिमतिरको तल्‍लो पहाडी देशमा, एश्‍तोल, सोरा, अश्‍ना,
וזנוח ועין גנים תפוח והעינם׃ 34
जानोह, एनगन्‍नीम, तप्‍पूह, एनाम,
ירמות ועדלם שוכה ועזקה׃ 35
यर्मूत, अदूल्लाम, सोको, आजेका,
ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן׃ 36
शारैम, अदीतैम, र गदेरा (अर्थात् गदेरोतेम)। यिनीहरू तिनीहरूका गाउँहरूसहित चौध सहर थिए ।
צנן וחדשה ומגדל גד׃ 37
सनान, हदाशा, मिग्‍दलाद,
ודלען והמצפה ויקתאל׃ 38
दिलान, मिस्पा, योक्‍तेल,
לכיש ובצקת ועגלון׃ 39
लाकीश, बोस्कत, एग्लोन,
וכבון ולחמס וכתליש׃ 40
कोब्‍बन, लहमास, कितलीश,
וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן׃ 41
गदेरोत, बेथ-दागोन, नामा, मक्‍केदा । यिनीहरू तिनीहरूका गाउँहरूसहित सोह्रवटा थिए ।
לבנה ועתר ועשן׃ 42
लिब्‍ना, एतेर, आशान,
ויפתח ואשנה ונציב׃ 43
यिप्‍ताह, अश्‍ना, नसीब,
וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן׃ 44
कीलाह, अक्जीब, मारेशा । यिनीहरूका गाउँहरूसहित नौवटा सहर थिए ।
עקרון ובנתיה וחצריה׃ 45
यसका वरिपरिका नगरहरू र गाउँहरूसहित एक्रोन;
מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן׃ 46
एक्रोनदेखि महासमुद्रसम्म, तिनीहरूका गाउँहरूसहित अश्दोद नजिकका सबै बस्ती ।
אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול׃ 47
अश्‍दोद, यसका वरिपरिका तिनीहरूका गाउँहरूसहित नगरहरू, गाजा, यसका वरिपरिका तिनीहरूका गाउँहरूसहित नगरहरू; मिश्रको खोलासम्म, र यसको किनारासँगै महासमुद्रसम्म ।
ובהר שמיר ויתיר ושוכה׃ 48
पहाडी देशमा, शामीर, यत्तीर, सोको,
ודנה וקרית סנה היא דבר׃ 49
दन्‍ना, किर्यत-सन्‍ना (अर्थात् दबीर),
וענב ואשתמה וענים׃ 50
अनाब, एश्तमोह, अनीम,
וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן׃ 51
गोशेन, होलोन, गीलोह । यिनीहरू तिनीहरूका गाउँहरूसहितका एघार सहर थिए ।
ארב ורומה ואשען׃ 52
अरब, दुमा, एशान,
וינים ובית תפוח ואפקה׃ 53
यानूम, बेथ-तप्‍पूह, अपेका,
וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן׃ 54
हुम्ता, किर्यत-अर्बा (अर्थात् हेब्रोन), र सीओर । यिनीहरू तिनीहरूका गाउँहरूसहितका नौवटा नगर हुन् ।
מעון כרמל וזיף ויוטה׃ 55
माओन, कर्मेल, जीप, युक्‍ता,
ויזרעאל ויקדעם וזנוח׃ 56
यिजरेल, योक्दाम, जानोह,
הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן׃ 57
कैन, गिबा र तिम्‍ना । यिनीहरू तिनीहरूका गाउँहरूसहित दसवटा सहर थिए ।
חלחול בית צור וגדור׃ 58
हलहूल, बेथ-सर, गदोर,
ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן׃ 59
मारात, बेथ-अनोत र एल्तकोन । यिनीहरू तिनीहरूका गाउँहरूसहित छवटा सहर थिए ।
קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן׃ 60
किर्यत-बाल (अर्थात् किर्यत-यारीम), र रब्‍बा । यिनीहरू तिनीहरूका सहरहरूसहित दुईवटा सहर थिए ।
במדבר בית הערבה מדין וסככה׃ 61
मरुभूमिमा त्यहाँ बेथ-अराबा, मिद्दीन, सकाका,
והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן׃ 62
निब्शान, नूनको सहर र एन-गदी थिए । यिनीहरू तिनीहरूका सहरहरूसहित छवटा सहर थिए ।
ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה׃ 63
तर यबूसीहरू अर्थात् यरूशलेमका बासिन्दाहरूको सवालमा यहूदाका कुलले तिनीहरूलाई धपाउन सकेनन्, त्यसैले आजको दिनसम्म पनि यबूसीहरू यहूदाको कुलको माझमा बस्छन् ।

< יהושע 15 >