< יהושע 15 >

ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן׃ 1
Lenkatho yesizwe sabantwana bakoJuda ngokwensendo zabo yayisemngceleni weEdoma, inkangala yeZini ngeningizimu ephethelweni eningizimu.
ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה׃ 2
Lomngcele wabo weningizimu wawusuka ephethelweni loLwandle lweTshwayi, kusukela ethekwini elikhangela eningizimu.
ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה׃ 3
Waphuma waya eningizimu emqansweni weAkirabimi, wedlulela eZini, wenyuka usuka eningizimu kusiya eKadeshi-Bhaneya, wedlulele eHezironi, wenyukele eAdari, uphendukele eKarika,
ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב׃ 4
wedlulele eAzimoni, uphumele esifuleni seGibhithe; lokuphuma komngcele kwakuselwandle. Lo uzakuba ngumngcele wenu eningizimu.
וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן׃ 5
Njalo umngcele wempumalanga wawuluLwandle lweTshwayi, kusiya ephethelweni leJordani. Lomngcele ehlangothini lwenyakatho wasukela ethekwini lolwandle, kusukela ephethelweni leJordani.
ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן׃ 6
Lomngcele wenyukela eBeti-Hogila, wedlula kusuka enyakatho kusiya eBeti-Araba; lomngcele wenyukela elitsheni likaBohani indodana kaRubeni.
ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל׃ 7
Lomngcele wenyukela eDebiri kusuka esihotsheni seAkori, usiya enyakatho ukhangele eGiligali, omaqondana lomqanso weAdumimi, ongeningizimu kwesifula. Lomngcele wedlula usiya emanzini eEni-Shemeshi, lokuphuma kwawo kwakuseEni-Rogeli.
ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה׃ 8
Lomngcele wenyuka ngesihotsha sendodana kaHinomu usiya ehlangothini lwamaJebusi eningizimu, okuyiJerusalema. Lomngcele wenyukela engqongeni yentaba ephambi kwesihotsha seHinomu entshonalanga, elisephethelweni lesihotsha seziqhwaga enyakatho.
ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים׃ 9
Lomngcele wagoba usuka engqongeni yentaba kuze kube semthonjeni wamanzi eNefitowa, waphumela emizini yentaba yeEfroni. Lomngcele wagoba usiya eBhahala, okuyiKiriyathi-Jeyarimi.
ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה׃ 10
Lomngcele wabhoda usuka eBhahala ngentshonalanga waya entabeni yeSeyiri, wedlulele eceleni kwentaba yeJeyarimi, eyiKesaloni, wehlele eBeti-Shemeshi, wedlule eThiminathi.
ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה׃ 11
Lomngcele waphuma uye eceleni kweEkhironi enyakatho; lomngcele wagoba uye eShikeroni, wedlula intaba yeBhahala, waphumela eJabineli; lokuphuma komngcele kwakuselwandle.
וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם׃ 12
Lomngcele wentshonalanga wawululwandle olukhulu lokhumbi. Lo ngumngcele wabantwana bakoJuda inhlangothi zonke ngokwensendo zabo.
ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון׃ 13
Wasemupha uKalebi indodana kaJefune isabelo phakathi kwabantwana bakoJuda, ngokomlayo weNkosi kuJoshuwa, iKiriyathi-Arba, uyise kaAnaki, eyiHebroni.
וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק׃ 14
UKalebi wasexotsha elifeni amadodana amathathu kaAnaki asuke lapho, uSheshayi loAhimani loTalimayi, abantwana bakaAnaki.
ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר׃ 15
Wasesenyuka esuka lapho waya kwabahlali beDebiri. Lebizo leDebiri kuqala laliyiKiriyathi-Seferi.
ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה׃ 16
UKalebi wasesithi: Lowo otshaya iKiriyathi-Seferi, ayithumbe, ngizamupha uAkisa indodakazi yami abe ngumkakhe.
וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה׃ 17
UOthiniyeli indodana kaKenazi, umnawakhe kaKalebi, waseyithumba; wasemnika uAkisa indodakazi yakhe ukuba ngumkakhe.
ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך׃ 18
Kwasekusithi ekufikeni kwakhe wamkhuthaza ukuthi acele kuyise insimu; wasesehla kubabhemi, uKalebi wasesithi kuye: Ukhala ngani?
ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות׃ 19
Wasesithi: Ngipha isibusiso. Njengoba ungiphe ilizwe elomileyo, ngipha njalo imithombo yamanzi. Wasemnika imithombo engaphezulu lemithombo engaphansi.
זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם׃ 20
Leli yilifa lesizwe sabantwana bakoJuda ngokwensendo zabo.
ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור׃ 21
Lemizi esukela ekucineni kwesizwe sabantwana bakoJuda kusiya emngceleni weEdoma yile: IKabhiseyeli leEderi leJaguri
וקינה ודימונה ועדעדה׃ 22
leKina leDimona leAdada
וקדש וחצור ויתנן׃ 23
leKedeshi leHazori leIthinani,
זיף וטלם ובעלות׃ 24
iZifi leTelema leBeyalothi
וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור׃ 25
leHazori-Hadatha leKeriyothi, iHezironi okuyiHazori,
אמם ושמע ומולדה׃ 26
iAmama leShema leMolada
וחצר גדה וחשמון ובית פלט׃ 27
leHazari-Gada leHeshimoni leBeti-Peleti
וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה׃ 28
leHazari-Shuwali leBherishebha leBiziyothiya,
בעלה ועיים ועצם׃ 29
iBhahala leIyimi leEzema
ואלתולד וכסיל וחרמה׃ 30
leElitoladi leKesili leHorma
וצקלג ומדמנה וסנסנה׃ 31
leZikilagi leMadimana leSansana
ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן׃ 32
leLebayothi leShilihimi leEni leRimoni. Yonke imizi ingamatshumi amabili lesificamunwemunye lemizana yayo.
בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה׃ 33
Esihotsheni: IEshitawoli leZora leAshina
וזנוח ועין גנים תפוח והעינם׃ 34
leZanowa leEni-Ganimi, iTapuwa leEnama,
ירמות ועדלם שוכה ועזקה׃ 35
iJarimuthi leAdulamu, iSoko leAzeka
ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן׃ 36
leShaharayimi leAdithayimi leGedera leGederothayimi; imizi elitshumi lane lemizana yayo.
צנן וחדשה ומגדל גד׃ 37
IZenani leHadasha leMigidali-Gadi
ודלען והמצפה ויקתאל׃ 38
leDileyani leMizipa leJokhitheyeli,
לכיש ובצקת ועגלון׃ 39
iLakishi leBhozikhathi leEgiloni
וכבון ולחמס וכתליש׃ 40
leKhabhoni leLahimasa leKitilishi
וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן׃ 41
leGederothi, iBeti-Dagoni, leNahama, leMakeda; imizi elitshumi lesithupha lemizana yayo.
לבנה ועתר ועשן׃ 42
ILibhina leEtheri leAshani
ויפתח ואשנה ונציב׃ 43
leJifitha leAshina leNezibhi
וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן׃ 44
leKeyila leAkizibi leMaresha; imizi eyisificamunwemunye lemizana yayo.
עקרון ובנתיה וחצריה׃ 45
IEkhironi lemizi yayo lemizana yayo.
מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן׃ 46
Kusukela eEkhironi kusiya elwandle, yonke eseceleni kweAshidodi lemizana yayo:
אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול׃ 47
IAshidodi, imizi yayo lemizana yayo; iGaza, imizi yayo lemizana yayo; kusiya esifuleni seGibhithe, lolwandle olukhulu, lomngcele.
ובהר שמיר ויתיר ושוכה׃ 48
Lezintabeni: IShamiri leJatiri leSoko
ודנה וקרית סנה היא דבר׃ 49
leDana leKiriyathi-Sana okuyiDebiri,
וענב ואשתמה וענים׃ 50
leAnabi leEshithemo leAnimi
וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן׃ 51
leGosheni leHoloni leGilo; imizi elitshumi lanye lemizana yayo.
ארב ורומה ואשען׃ 52
IArabi leDuma leEshani
וינים ובית תפוח ואפקה׃ 53
leJanimi leBeti-Tapuwa leAfeka
וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן׃ 54
leHumta leKiriyathi-Arba, okuyiHebroni, leZiyori; imizi eyisificamunwemunye lemizana yayo.
מעון כרמל וזיף ויוטה׃ 55
IMayoni, iKharmeli leZifi leJuta
ויזרעאל ויקדעם וזנוח׃ 56
leJizereyeli leJokideyama leZanoya,
הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן׃ 57
iKayini, iGibeya leTimina; imizi elitshumi lemizana yayo.
חלחול בית צור וגדור׃ 58
IHalihuli, iBeti-Zuri leGedori
ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן׃ 59
leMarathi leBeti-Anothi leElitekoni; imizi eyisithupha lemizana yayo.
קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן׃ 60
IKiriyathi-Bhali, okuyiKiriyathi-Jeyarimi, leRaba; imizi emibili lemizana yayo.
במדבר בית הערבה מדין וסככה׃ 61
Enkangala: IBeti-Araba, iMidini leSekaka
והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן׃ 62
leNibishani, lomuzi wetshwayi, leEngedi; imizi eyisithupha lemizana yayo.
ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה׃ 63
Kodwa amaJebusi, abahlali beJerusalema, abantwana bakoJuda babengelakho ukuwaxotsha elifeni; ngakho amaJebusi ahlala labantwana bakoJuda eJerusalema kuze kube lamuhla.

< יהושע 15 >