< יהושע 15 >

ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן׃ 1
ユダの人々の部族が、その家族にしたがって、くじで獲た地は、南の方では、エドムの境に達し、南のはてにあるチンの荒野に及んでいた。
ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה׃ 2
その南の境は、塩の海の南の端の、入海から起り、
ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה׃ 3
アクラビムの坂の南に出てチンに進み、カデシ・バルネアの南から上って、ヘヅロンに進み、アダルに上っていって、カルカに回り、
ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב׃ 4
アヅモンに進んで、エジプトの川に達し、その境は海に至って尽きる。これが彼らの南の境である。
וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן׃ 5
東の境は塩の海であって、ヨルダンの川口に達する。北の方の境は、ヨルダンの川口の、入海から起り、
ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן׃ 6
上ってベテホグラに行き、ベテアラバの北を過ぎ、上ってルベンびとボハンの石に達し、
ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל׃ 7
またアコルの谷からデビルに上って、北におもむき、川の南にあるアドミムの坂に対するギルガルに向かって進み、エンシメシの水に達し、エンロゲルに至って尽きる。
ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה׃ 8
またその境はベンヒンノムの谷に沿って、エブスびとの地、すなわちエルサレムの南のわきに上り、ヒンノムの谷の西にある山の頂に上る。これはレパイムの谷の北の果にあるものである。
ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים׃ 9
その境は、この山の頂からネフトアの水の源に至り、その所からエフロン山の町々に及び、その境は曲ってバアラに達する。これは、すなわちキリアテ・ヤリムである。
ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה׃ 10
その境は、バアラから西に回って、セイル山に及び、ヤリム山、すなわちケサロンの北のわきを経て、ベテシメシに下り、テムナに進み、
ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה׃ 11
エクロンの北の丘のわきに出て、シッケロンに曲り、バアラ山に進み、ヤブネルに達し、海に至って尽きる。
וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם׃ 12
また西の境は大海であって、海岸を境とした。これがユダの人々の、その家族にしたがって獲た地の四方の境である。
ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון׃ 13
ヨシュアは、主に命じられたように、エフンネの子カレブに、ユダの人々のうちで、キリアテ・アルバ、すなわちヘブロンを与えて、その分とさせた。アルバはアナクの父であった。
וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק׃ 14
カレブはその所から、アナクの子三人を追い払った。すなわち、セシャイ、アヒマン、およびタルマイであって、アナクから出たものである。
ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר׃ 15
そして彼はこの所からデビルに住む民の所に攻め上った。デビルの名は、もとはキリアテ・セペルといった。
ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה׃ 16
カレブは言った、「キリアテ・セペルを撃って、これを取る者には、わたしの娘アクサを妻として与えるであろう」。
וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה׃ 17
ケナズの子で、カレブの弟オテニエルがそれを取ったので、カレブは娘アクサを、妻として彼に与えた。
ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך׃ 18
彼女がとつぐ時、畑を父に求めるようにと、オテニエルに勧められた。そして彼女が、ろばから降りたので、カレブは彼女に、何を望むのかとたずねた。
ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות׃ 19
彼女は答えて言った、「わたしに贈り物をください。あなたはネゲブの地に、わたしをやられるのですから、泉をもください」。カレブは彼女に上の泉と下の泉とを与えた。
זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם׃ 20
ユダの人々の部族が、その家族にしたがって獲た嗣業は、次のとおりである。
ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור׃ 21
ユダの人々の部族が、南でエドムの境の方にもっていた遠くの町々は、カブジエル、エデル、ヤグル、
וקינה ודימונה ועדעדה׃ 22
キナ、デモナ、アダダ、
וקדש וחצור ויתנן׃ 23
ケデシ、ハゾル、イテナン、
זיף וטלם ובעלות׃ 24
ジフ、テレム、ベアロテ、
וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור׃ 25
ハゾル・ハダッタ、ケリオテ・ヘヅロンすなわちハゾル、
אמם ושמע ומולדה׃ 26
アマム、シマ、モラダ、
וחצר גדה וחשמון ובית פלט׃ 27
ハザルガダ、ヘシモン、ベテペレテ、
וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה׃ 28
ハザル・シュアル、ベエルシバ、ビジョテヤ、
בעלה ועיים ועצם׃ 29
バアラ、イイム、エゼム、
ואלתולד וכסיל וחרמה׃ 30
エルトラデ、ケシル、ホルマ、
וצקלג ומדמנה וסנסנה׃ 31
チクラグ、マデマンナ、サンサンナ、
ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן׃ 32
レバオテ、シルヒム、アイン、リンモン。これらの町は合わせて二十九、ならびにそれに属する村々。
בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה׃ 33
平地では、エシタオル、ゾラ、アシナ、
וזנוח ועין גנים תפוח והעינם׃ 34
ザノア、エンガンニム、タップア、エナム、
ירמות ועדלם שוכה ועזקה׃ 35
ヤルムテ、アドラム、ソコ、アゼカ、
ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן׃ 36
シャアライム、アデタイム、ゲデラ、ゲデロタイム。すなわち十四の町々と、それに属する村々。
צנן וחדשה ומגדל גד׃ 37
ゼナン、ハダシャ、ミグダルガデ、
ודלען והמצפה ויקתאל׃ 38
デラン、ミヅパ、ヨクテル、
לכיש ובצקת ועגלון׃ 39
ラキシ、ボヅカテ、エグロン、
וכבון ולחמס וכתליש׃ 40
カボン、ラマム、キテリシ、
וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן׃ 41
ゲデロテ、ベテダゴン、ナアマ、マッケダ。すなわち十六の町々と、それに属する村々。
לבנה ועתר ועשן׃ 42
またリブナ、エテル、アシャン、
ויפתח ואשנה ונציב׃ 43
イフタ、アシナ、ネジブ、
וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן׃ 44
ケイラ、アクジブ、マレシャ。すなわち九つの町々と、それに属する村々。
עקרון ובנתיה וחצריה׃ 45
エクロンと、その町々、および村々。
מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן׃ 46
エクロンから海まで、すべてアシドドのほとりにある町々、およびそれに属する村々。
אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול׃ 47
アシドドとその町々および村々。ガザとその町々および村々。エジプトの川と大海の海岸までが、その境であった。
ובהר שמיר ויתיר ושוכה׃ 48
山地では、シャミル、ヤッテル、ソコ、
ודנה וקרית סנה היא דבר׃ 49
ダンナ、キリアテ・サンナすなわちデビル、
וענב ואשתמה וענים׃ 50
アナブ、エシテモ、アニム、
וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן׃ 51
ゴセン、ホロン、ギロ。すなわち十一の町々と、それに属する村々。
ארב ורומה ואשען׃ 52
アラブ、ドマ、エシャン、
וינים ובית תפוח ואפקה׃ 53
ヤニム、ベテタップア、アペカ、
וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן׃ 54
ホムタ、キリアテ・アルバすなわちヘブロン、ヂオル。すなわち九つの町々と、それに属する村々。
מעון כרמל וזיף ויוטה׃ 55
マオン、カルメル、ジフ、ユッタ、
ויזרעאל ויקדעם וזנוח׃ 56
エズレル、ヨクデアム、ザノア、
הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן׃ 57
カイン、ギベア、テムナ。すなわち十の町々と、それに属する村々。
חלחול בית צור וגדור׃ 58
ハルホル、ベテズル、ゲドル、
ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן׃ 59
マアラテ、ベテアノテ、エルテコン。すなわち六つの町々と、それに属する村々。
קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן׃ 60
キリアテ・バアルすなわちキリアテ・ヤリム、ラバ。これらの二つの町とそれに属する村々。
במדבר בית הערבה מדין וסככה׃ 61
荒野では、ベテアラバ、ミデン、セカカ、
והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן׃ 62
ニブシャン、塩の町、エンゲデ。すなわち六つの町々と、それに属する村々。
ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה׃ 63
しかし、ユダの人々は、エルサレムの住民エブスびとを追い払うことができなかった。それでエブスびとは今日まで、ユダの人々と共にエルサレムに住んでいる。

< יהושע 15 >