< יהושע 12 >
ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה׃ | 1 |
Estos son los reyes que los israelitas derrotaron cuando tomaron posesión de su tierra al este del Jordán, desde el valle de Arnón en el sur hasta el monte Hermón en el norte, incluyendo toda la tierra del lado oriental del Jordán.
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון׃ | 2 |
Sehón, rey de los amorreos, que vivía en Hesbón, gobernaba desde Aroer, en el borde del valle de Arnón, todo el camino desde la mitad del valle hasta el río Jaboc, la frontera con los amonitas (e incluía la mitad de Galaad).
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה׃ | 3 |
Su territorio también incluía el valle del Jordán hasta el mar de Cineret y la tierra al este, y todo el camino hasta el Mar Salado, al este hacia Beth-jeshimoth y al sur hasta las laderas de Pisga.
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי׃ | 4 |
El rey Og de Basán, uno de los últimos de los refaítas, que vivía en Astarot y Edrei,
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון׃ | 5 |
gobernaba en el norte, desde el monte Hermón hasta Sacalé, y todo Basán al este, y al oeste hasta las fronteras de los guesuritas y los maacatitas, junto con la mitad de Galaad hasta la frontera de Sehón, rey de Hesbón.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה׃ | 6 |
Moisés, el siervo del Señor, y los israelitas los habían derrotado, y Moisés había asignado la tierra a las tribus de Rubén, Gad y la media tribu de Manasés.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם׃ | 7 |
Estos son los reyes de la tierra que Josué y los israelitas derrotaron al oeste del Jordán, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Halak que conduce a Seír. Josué la entregó a las tribus de Israel para que la poseyeran tal y como les fue asignada.
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי׃ | 8 |
La tierra incluía la región montañosa, las estribaciones, el valle del Jordán, las laderas y el desierto del Néguev: la tierra de los hititas, los amorreos, los cananeos, los ferezeos, los heveos y los jebuseos.
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד׃ | 9 |
El rey de Jericó. El rey de Hai, cerca de Betel.
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד׃ | 10 |
El rey de Jerusalén. El rey de Hebrón.
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד׃ | 11 |
El rey de Jarmut. El rey de Laquis.
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד׃ | 12 |
El rey de Eglón. El rey de Gezer.
מלך דבר אחד מלך גדר אחד׃ | 13 |
El rey de Debir. El rey de Geder.
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד׃ | 14 |
El rey de Horma. El rey de Arad.
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד׃ | 15 |
El rey de Libna. El rey de Adulam.
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד׃ | 16 |
El rey de Maceda. El rey de Betel.
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד׃ | 17 |
El rey de Tappúajh. El rey de Hefer.
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד׃ | 18 |
El rey de Afec. El rey de Lasharon.
מלך מדון אחד מלך חצור אחד׃ | 19 |
El rey de Madón. El rey de Hazor.
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד׃ | 20 |
El rey de Simrón-merón. El rey de Acsaf.
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד׃ | 21 |
El rey de Taanac. El rey de Meguido.
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד׃ | 22 |
El rey de Cedes. El rey de Jocneam en el Carmelo.
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד׃ | 23 |
El rey de Doren Nafat-dor. El rey de Goim en Gilgal.
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד׃ | 24 |
El rey de Tirsa. El total de todos los reyes es de 31.