< יהושע 12 >
ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה׃ | 1 |
Dies sind des Landes Könige, die die Israeliten geschlagen und deren Land sie eingenommen haben: Jenseits des Jordan im Osten vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון׃ | 2 |
Der Amoriterkönig Sichon, der zu Chesbon wohnte und der das Land beherrschte von Aroër am Ufer des Arnonflusses an und die Mitte des Tales sowie die eine Hälfte Gileads bis zum Jabbokfluß, die Grenze der Ammoniter,
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה׃ | 3 |
sowie die Steppe bis zum See Genesareth im Osten und bis zum Meer der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Bet Hajesimot und südlich am Fuße der Zusammenflüsse des Pisga
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי׃ | 4 |
und das Uferland. Ferner der König von Basan, Og, der zu den Rephaiterresten gehörte und zu Astarot und Edreï wohnte
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון׃ | 5 |
und herrschte über das Hermongebirge, Salka und ganz Basan bis zur Grenze der Gesuriter und Maakatiter sowie über Gileads andere Hälfte bis zu dem Gebiete Sichons, des Königs von Chesbon.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה׃ | 6 |
Des Herrn Diener, Moses, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Moses, des Herrn Diener, hatte es den Rubeniten, Gaditen und dem Halbstamm Manasse zu eigen gegeben.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם׃ | 7 |
Dies sind des Landes Könige, die Josue und die Israeliten jenseits des Jordan besiegt haben, westlich von Baal Gad im Libanontale bis zum glatten, gegen Seïr ansteigenden Gebirge, und das Josue den Stämmen Israels nach ihren Abteilungen zu eigen gab,
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי׃ | 8 |
auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Steppe, an den Zusammenflüssen, in der Wüste und im Südland, das Land der Chittiter, Amoriter, Kanaaniter, Periziter, Chiwiter und Jebusiter.
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד׃ | 9 |
Ein König von Jericho, einer von Ai neben Betel,
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד׃ | 10 |
einer von Jerusalem, einer von Hebron,
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד׃ | 11 |
einer von Jarmut, einer von Lachis,
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד׃ | 12 |
einer von Eglon, einer von Gezer,
מלך דבר אחד מלך גדר אחד׃ | 13 |
einer von Debir, einer von Geder,
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד׃ | 14 |
einer von Chorma, einer von Arad,
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד׃ | 15 |
einer von Libna, einer von Adullam,
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד׃ | 16 |
einer von Makeda, einer von Betel,
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד׃ | 17 |
einer von Tappuach, einer von Chepher,
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד׃ | 18 |
einer von Aphek, einer von Saron,
מלך מדון אחד מלך חצור אחד׃ | 19 |
einer von Madon, einer von Chasor,
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד׃ | 20 |
einer von Simron Meron, einer von Achsaph,
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד׃ | 21 |
einer von Taanak, einer von Megiddo,
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד׃ | 22 |
einer von Kedes, einer von Jokneam am Karmel,
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד׃ | 23 |
einer von Dor bei Naphat Dor, einer von den Heiden im Gilgal,
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד׃ | 24 |
einer von Tirsa; zusammen 31 Könige.