< יונה 2 >

ויתפלל יונה אל יהוה אלהיו ממעי הדגה׃ 1
Then prayed Jonah, unto Yahweh, his God, —out of the belly of the fish;
ויאמר קראתי מצרה לי אל יהוה ויענני מבטן שאול שועתי שמעת קולי׃ (Sheol h7585) 2
and said—I cried—out of my distress—unto Yahweh, and he answered me, —Out of the belly of hades, called I, Thou didst hear my voice. (Sheol h7585)
ותשליכני מצולה בלבב ימים ונהר יסבבני כל משבריך וגליך עלי עברו׃ 3
For thou hast cast me into the deep, into the heart of the seas, and, a flood, enveloped me, —All thy breakers and thy rolling waves, over me, passed.
ואני אמרתי נגרשתי מנגד עיניך אך אוסיף להביט אל היכל קדשך׃ 4
And, I, said, I am driven out from before thine eyes, —Yet will I again have regard unto thy holy temple:
אפפוני מים עד נפש תהום יסבבני סוף חבוש לראשי׃ 5
The waters, encompassed me, to the peril of my life, The roaring deep, enveloped me, —The sea-weed, was wrapped about my head:
לקצבי הרים ירדתי הארץ ברחיה בעדי לעולם ותעל משחת חיי יהוה אלהי׃ 6
To the roots of the mountains, went I down, As for the earth, her bars, were about me, age-abidingly, —Then didst thou bring up—out of the pit—my life, O Yahweh my God.
בהתעטף עלי נפשי את יהוה זכרתי ותבוא אליך תפלתי אל היכל קדשך׃ 7
When my soul, darkened itself over me, Yahweh, I remembered, —and my prayer, came in unto thee, unto thy holy temple.
משמרים הבלי שוא חסדם יעזבו׃ 8
They who take heed to the vanities of falsehood, do, their own lovingkindness, forsake.
ואני בקול תודה אזבחה לך אשר נדרתי אשלמה ישועתה ליהוה׃ 9
But, I, with the voice of praise, will sacrifice unto thee, What I have vowed, I will pay, —Salvation, belongeth to Yahweh!
ויאמר יהוה לדג ויקא את יונה אל היבשה׃ 10
So then Yahweh spake unto the fish, —and it vomited out Jonah, upon the dry land.

< יונה 2 >