< יונה 2 >
ויתפלל יונה אל יהוה אלהיו ממעי הדגה׃ | 1 |
約納在魚腹裏,祈求上主,他的天主。
ויאמר קראתי מצרה לי אל יהוה ויענני מבטן שאול שועתי שמעת קולי׃ (Sheol ) | 2 |
他說:「我在患難中,呼求上主,衪便應允了我,我從陰府的深處呼求,你便俯聽了我的呼聲。 (Sheol )
ותשליכני מצולה בלבב ימים ונהר יסבבני כל משבריך וגליך עלי עברו׃ | 3 |
你將我拋入海心深處,大水包圍了我;你的波濤和巨浪漫過了我。
ואני אמרתי נגרשתי מנגד עיניך אך אוסיף להביט אל היכל קדשך׃ | 4 |
我曾說:我雖從你面前被拋棄,但我仍要瞻仰你的聖殿。
אפפוני מים עד נפש תהום יסבבני סוף חבוש לראשי׃ | 5 |
大水圍困我,危及卜性命;深淵包圍我,海草纏住我的頭。
לקצבי הרים ירדתי הארץ ברחיה בעדי לעולם ותעל משחת חיי יהוה אלהי׃ | 6 |
我下深直到礁底,大地的門閂永為我關閉。上主,卜天主! 你卻從坑裏救出了我的性命。
בהתעטף עלי נפשי את יהוה זכרתי ותבוא אליך תפלתי אל היכל קדשך׃ | 7 |
當我奄奄一息時,我記起了上主;我的祈禱達於你前,達於你的聖殿中。
משמרים הבלי שוא חסדם יעזבו׃ | 8 |
敬奉虛無偶像的人,實在是捨棄了慈愛的根源。
ואני בקול תודה אזבחה לך אשר נדרתי אשלמה ישועתה ליהוה׃ | 9 |
至於我,我要在頌謝的歌聲中,向你獻祭,償還我許的誓願。救恩屬於上主! 」
ויאמר יהוה לדג ויקא את יונה אל היבשה׃ | 10 |
當時,上主命令那魚,那魚便將約納吐在陸地上。