< ג'ון 17 >
את אלה דבר ישוע וישא עיניו השמימה ויאמר אבי הנה באה השעה פאר את בנך למען גם בנך יפארך׃ | 1 |
These wordes spake Iesus and lyfte vp his eyes to heven and sayde: father the houre is come: glorify thy sonne that thy sonne maye glorify the:
כאשר נתת לו השלטן על כל בשר למען יתן חיי עולמים לכל אשר נתת לו׃ (aiōnios ) | 2 |
as thou hast geve him power over all fleshe that he shuld geve eternall lyfe to as many as thou hast geven him. (aiōnios )
ואלה הם חיי העולמים לדעת אתך אשר אתה לבדך אל אמת ואת ישוע המשיח אשר שלחת׃ (aiōnios ) | 3 |
This is lyfe eternall that they myght knowe the that only very God and whom thou hast sent Iesus Christ. (aiōnios )
אני פארתיך בארץ כליתי פעלך אשר צויתני לעשות׃ | 4 |
I have glorified ye on the erth. I have fynysshed ye worke which thou gavest me to do.
ועתה פארני אתה אבי עמך בכבוד אשר היה לי עמך טרם היות העולם׃ | 5 |
And now glorify me thou father wt thyn awne selfe with the glory which I had with ye yerre ye worlde was.
את שמך הודעתי לבני האדם אשר נתתם לי מתוך העולם לך היו ולי נתת אתם ואת דברך נצרו׃ | 6 |
I have declared thy name vnto ye men which thou gavest me out of the worlde. Thyne they were and thou gavest them me and they have kept thy sayinges.
ועתה ידעו כי כל אשר נתת לי מעמך הוא׃ | 7 |
Now they knowe that all thinges whatsoever thou hast geven me are of the.
כי הדברים אשר נתת לי נתתי להם והם קבלום ויכירו באמת כי מעמך יצאתי ויאמינו כי אתה שלחתני׃ | 8 |
For I have geven vnto them the wordes which thou gavest me and they have receaved them and knowe surely that I came out from the: and doo beleve that thou dyddest send me.
אני בעדם אעתיר לך לא בעד העולם אעתיר כי אם בעד אלה אשר נתת לי כי לך המה׃ | 9 |
I praye for them and praye not for the worlde: but for the which thou hast geve me for they are thyne.
וכל אשר לי לך הוא ושלך שלי ונתפארתי בהם׃ | 10 |
And all myne are thyne and thyne are myne and I am glorified in the.
ואני אינני עוד בעולם והם בעולם המה ואני בא אליך אבי הקדוש נצר בשמך את אשר נתתם לי למען יהיו אחד כמנו׃ | 11 |
And now am I no moare in the worlde but they are in the worlde and I come to ye. Wholy father kepe in thyne awne name the which thou hast geven me that they maye be one as we are.
בהיותי עמהם בעולם אני נצרתי אתם בשמך את אשר נתתם לי שמרתי ולא אבד מהם איש זולתי בן האבדון למלאת דבר הכתוב׃ | 12 |
Whyll I was with the in ye worlde I kepte the in thy name. Those yt thou gavest me have I kepte and none of the is lost but that lost chylde that the scripture myght be fulfilled.
ועתה הנני בא אליך ואלה אני מדבר בעולם למען תמלא להם שמחתי בקרבם׃ | 13 |
Now come I to the and these wordes speake I in the worlde that they myght have my ioye full in the.
אני נתתי להם את דברך והעולם שנא אתם יען כי לא מן העולם המה כאשר גם אנכי לא מן העולם אני׃ | 14 |
I have geven them thy wordes and the worlde hath hated them because they are not of the worlde even as I am not of the worlde.
ולא אעתיר לך אשר תקחם מן העולם רק שתצרם מן הרע׃ | 15 |
I desyre not that thou shuldest take the out of the worlde: but that thou kepe them from evyll.
מן העולם אינמו כאשר גם אנכי אינני מן העולם׃ | 16 |
They are not of the worlde as I am not of the worlde.
קדש אתם באמתך דברך אמת הוא׃ | 17 |
Sanctify the wt thy truth. Thy sayinge is truth.
כאשר אתה שלחת אתי אל העולם כן גם אני שלחתי אתם אל העולם׃ | 18 |
As thou dyddest send me into the worlde even so have I sent them into the worlde
והתקדשתי בעדם למען יהיו גם הם מקדשים באמת׃ | 19 |
and for their sakes sanctify I my selfe that they also myght be sanctified thorowe the trueth.
אולם לא לבד בעד אלה אנכי מעתיר לך כי אם גם בעד המאמינים בי על פי דברם׃ | 20 |
I praye not for them alone: but for them also which shall beleve on me thorowe their preachynge
למען יהיו כלם אחד כאשר אתה אבי בי אתה ואני בך והיו גם המה בנו כאשר למען יאמין העולם כי אתה שלחתני׃ | 21 |
that they all maye be one as thou father arte in me and I in the that they maye be also one in vs that the worlde maye beleve that thou hast sent me.
ואני נתתי להם את הכבוד אשר נתת לי למען יהיו אחד כאשר אנחנו אחד נחנו׃ | 22 |
And that glory that thou gavest me I have geven them that they maye be one as we are wone.
אני בהם ואתה בי למען יהיו משלמים לאחד ולמען ידע העולם כי אתה שלחתני ואהבת אתם כאשר אהבתני׃ | 23 |
I in them and thou in me that they maye be made perfecte in one and that the worlde maye knowe that thou hast sent me and hast loved them as thou hast loved me.
אבי חפצתי כי גם הם אשר נתתם לי יהיו עמי באשר אהיה אני למען יחזו את כבודי אשר נתת לי כי אהבתני לפני מוסדות עולם׃ | 24 |
Father I will that they which thou hast geven me be with me where I am that they maye se my glory which thou hast geven me. For thou lovedest me before the makynge of the worlde.
אבי הצדיק הן העולם לא ידעך ואני ידעתיך ואלה הכירו כי אתה שלחתני׃ | 25 |
O ryghteous father ye very worlde hath not knowen the: but I have knowen the and these have knowen that thou hast sent me.
ואני הודעתים את שמך ואוסיף להודיעם למען תהיה בם האהבה אשר אהבתני ואני אהיה בהם׃ | 26 |
And I have declared vnto them thy name and will declare it that the love wher wt thou hast loved me be in them and that I be in them.