< ג'ון 14 >

אל יבהל לבבכם האמינו באלהים ובי האמינו׃ 1
"Do not let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me.
בבית אבי מעונות רבות ואם לא כן הוא כי עתה הגדתי לכם הנני הלך להכין מקום לכם׃ 2
In my Father's house are many mansions. If it weren't so, I would have told you; for I go to prepare a place for you.
והיה כי הלכתי והכינותי לכם מקום שוב אשוב ולקחתי אתכם אלי למען באשר אהיה שם תהיו גם אתם׃ 3
And if I go and prepare a place for you, I will come again, and will receive you to myself; that where I am, you may be there also.
ואל אשר אני הולך שמה ידעתם ואת הדרך ידעתם׃ 4
And you know the way where I am going."
ויאמר אליו תומא אדני לא ידענו אנה אתה הלך ואיככה נדע את הדרך׃ 5
Thomas said to him, "Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?"
ויאמר אליו ישוע אנכי הנני הדרך והאמת והחיים לא יבא איש אל האב כי אם על ידי׃ 6
Jesus said to him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
לו ידעתם אתי גם את אבי ידעתם ומעתה ידעתם אתו וראיתם אתו׃ 7
If you know me, you will know my Father also. From now on you do know him and have seen him."
ויאמר אליו פילפוס אדני הראנו נא את האב ודי לנו׃ 8
Philip said to him, "Lord, show us the Father, and that will be enough for us."
ויאמר אליו ישוע זה כמה ימים אנכי אתכם ואתה פילפוס הטרם תדעני הראה אתי ראה את האב ולמה זה תאמר הראנו את האב׃ 9
Jesus said to him, "Have I been with you all this time, and still you do not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father. How can you say, 'Show us the Father?'
האינך מאמין כי אנכי באבי ואבי בי הוא הדברים אשר אדבר אליכם לא מנפשי אנכי דבר כי אבי השכן בקרבי הוא עשה את המעשים׃ 10
Do you not believe that I am in the Father, and the Father is in me? The words that I say to you I do not speak from myself; but the Father who lives in me does his works.
האמינו לי כי אנכי באבי ואבי בי הוא ואם לא אך בגלל המעשים האמינו לי׃ 11
Believe me that I am in the Father, and the Father is in me; or else believe because of the works themselves.
אמן אמן אני אמר לכם המאמין בי יעשה גם הוא את המעשים אשר אנכי עשה וגדלות מאלה יעשה כי אני הולך אל אבי׃ 12
Truly, truly, I tell you, he who believes in me, the works that I do, he will do also; and he will do greater works than these, because I am going to the Father.
וכל אשר תשאלו בשמי אעשנו למען יכבד האב בבנו׃ 13
And whatever you ask in my name, this I will do, that the Father may be glorified in the Son.
כי תשאלו דבר בשמי אני אעשנו׃ 14
If you ask me anything in my name, I will do it.
אם אהבתם אתי את מצותי תשמרו׃ 15
If you love me, you will keep my commandments.
ואני אשאלה מאבי והוא יתן לכם פרקליט אחר אשר ישכן אתכם לנצח׃ (aiōn g165) 16
I will pray to the Father, and he will give you another Helper, that he may be with you forever, — (aiōn g165)
את רוח האמת אשר לא יכל העולם להשיגו באשר לא יראהו ולא ידעהו ואתם ידעתם אתו כי אתכם שכן הוא אף יהיה בתוככם׃ 17
the Spirit of truth, whom the world cannot receive; because it neither sees him nor knows him; but you know him, for he lives with you, and will be in you.
לא אעזבכם יתומים אבואה אליכם׃ 18
I will not leave you orphans. I will come to you.
עוד מעט והעולם לא יוסיף לראות אתי ואתם תראוני כי חי אני וגם אתם חיה תחיו׃ 19
Yet a little while, and the world will see me no more; but you will see me. Because I live, you will live also.
והיה ביום ההוא ידוע תדעו כי אני באבי ואתם בי ואני בכם׃ 20
In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.
מי אשר מצותי אתו וינצרן זה הוא אשר יאהבני ואהבי אהוב הוא לאבי ואני אהבהו ואליו אתודע׃ 21
The one who has my commandments and keeps them is the one who loves me. And the one who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will reveal myself to him."
ויאמר אליו יהודה לא יהודה איש קריות אדני מה הוא זה כי תחפץ להתודע אלינו ולא לעולם׃ 22
Judas (not Iscariot) said to him, "Lord, what has happened that you are about to reveal yourself to us, and not to the world?"
ויען ישוע ויאמר אליו איש כי יאהבני ישמר את דברי ואבי יאהב אתו ונבואה אליו ונשים אצלו מעונתנו׃ 23
Jesus answered and said to him, "If anyone loves me, he will keep my word; and my Father will love him, and we will come to him and make our dwelling place with him.
ואשר לא יאהבני הוא לא ישמר את דברי והדבר אשר שמעתם לא שלי הוא כי אם של אבי אשר שלחני׃ 24
He who does not love me does not keep my words. The word which you hear is not mine, but the Father's who sent me.
את אלה דברתי אליכם בעוד היותי עמכם׃ 25
All this I have spoken to you while I am still with you.
והפרקליט תוח הקדש אשר ישלחנו אבי בשמי הוא ילמדכם את כל ויזכירכם את כל אשר הגדתי לכם׃ 26
But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and will remind you of all that I said to you.
שלום אניח לכם את שלומי אתן לכם לא כאשר יתן העולם אנכי נתן לכם אל יבהל לבבכם ואל יחת׃ 27
Peace I leave with you. My peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your heart be troubled, neither let it be afraid.
הלא שמעתם כי אמרתי אליכם אלך לי ואשובה אליכם אם אהב תאהבוני כי עתה תשמחו באמרי לכם כי הלך אני אל האב כי אבי גדול ממני׃ 28
You heard how I told you, 'I am going away, and I will come to you.' If you loved me, you would rejoice that I am going to the Father; for the Father is greater than I.
ועתה הנה הגדתי זאת לכם בטרם היותה למען בבואה תאמינו׃ 29
Now I have told you before it happens so that, when it happens, you may believe.
לא ארבה עוד אמרים עמכם כי יבוא שר העולם הזה ובי אין לו מאומה׃ 30
I will not speak with you much longer, for the ruler of this world is coming, and he has no hold on me.
אך למען ידע העולם כי את אבי אני אהב וכאשר צוני אבי כן אני עשה קומו ונלכה מזה׃ 31
But that the world may know that I love the Father, and as the Father commanded me, so I do. Arise, let us go from here.

< ג'ון 14 >