< יואל 3 >

כי הנה בימים ההמה ובעת ההיא אשר אשוב את שבות יהודה וירושלם׃ 1
「到那日,我使猶大和耶路撒冷被擄之人歸回的時候,
וקבצתי את כל הגוים והורדתים אל עמק יהושפט ונשפטתי עמם שם על עמי ונחלתי ישראל אשר פזרו בגוים ואת ארצי חלקו׃ 2
我要聚集萬民,帶他們下到約沙法谷,在那裏施行審判;因為他們將我的百姓,就是我的產業以色列,分散在列國中,又分取我的地土,
ואל עמי ידו גורל ויתנו הילד בזונה והילדה מכרו ביין וישתו׃ 3
且為我的百姓拈鬮,將童子換妓女,賣童女買酒喝。
וגם מה אתם לי צר וצידון וכל גלילות פלשת הגמול אתם משלמים עלי ואם גמלים אתם עלי קל מהרה אשיב גמלכם בראשכם׃ 4
「泰爾、西頓,和非利士四境的人哪,你們與我何干?你們要報復我嗎?若報復我,我必使報應速速歸到你們的頭上。
אשר כספי וזהבי לקחתם ומחמדי הטבים הבאתם להיכליכם׃ 5
你們既然奪取我的金銀,又將我可愛的寶物帶入你們宮殿,
ובני יהודה ובני ירושלם מכרתם לבני היונים למען הרחיקם מעל גבולם׃ 6
並將猶大人和耶路撒冷人賣給希臘人,使他們遠離自己的境界。
הנני מעירם מן המקום אשר מכרתם אתם שמה והשבתי גמלכם בראשכם׃ 7
我必激動他們離開你們所賣到之地,又必使報應歸到你們的頭上。
ומכרתי את בניכם ואת בנותיכם ביד בני יהודה ומכרום לשבאים אל גוי רחוק כי יהוה דבר׃ 8
我必將你們的兒女賣在猶大人的手中,他們必賣給遠方示巴國的人。這是耶和華說的。」
קראו זאת בגוים קדשו מלחמה העירו הגבורים יגשו יעלו כל אנשי המלחמה׃ 9
當在萬民中宣告說: 要預備打仗; 激動勇士, 使一切戰士上前來。
כתו אתיכם לחרבות ומזמרתיכם לרמחים החלש יאמר גבור אני׃ 10
要將犂頭打成刀劍, 將鐮刀打成戈矛; 軟弱的要說:我有勇力。
עושו ובאו כל הגוים מסביב ונקבצו שמה הנחת יהוה גבוריך׃ 11
四圍的列國啊, 你們要速速地來, 一同聚集。 耶和華啊, 求你使你的大能者降臨。
יעורו ויעלו הגוים אל עמק יהושפט כי שם אשב לשפט את כל הגוים מסביב׃ 12
萬民都當興起, 上到約沙法谷; 因為我必坐在那裏, 審判四圍的列國。
שלחו מגל כי בשל קציר באו רדו כי מלאה גת השיקו היקבים כי רבה רעתם׃ 13
開鐮吧!因為莊稼熟了; 踐踏吧!因為酒醡滿了。 酒池盈溢; 他們的罪惡甚大。
המונים המונים בעמק החרוץ כי קרוב יום יהוה בעמק החרוץ׃ 14
許多許多的人在斷定谷, 因為耶和華的日子臨近斷定谷。
שמש וירח קדרו וכוכבים אספו נגהם׃ 15
日月昏暗, 星宿無光。
ויהוה מציון ישאג ומירושלם יתן קולו ורעשו שמים וארץ ויהוה מחסה לעמו ומעוז לבני ישראל׃ 16
耶和華必從錫安吼叫, 從耶路撒冷發聲, 天地就震動。 耶和華卻要作他百姓的避難所, 作以色列人的保障。
וידעתם כי אני יהוה אלהיכם שכן בציון הר קדשי והיתה ירושלם קדש וזרים לא יעברו בה עוד׃ 17
你們就知道我是耶和華-你們的上帝, 且又住在錫安-我的聖山。 那時,耶路撒冷必成為聖; 外邦人不再從其中經過。
והיה ביום ההוא יטפו ההרים עסיס והגבעות תלכנה חלב וכל אפיקי יהודה ילכו מים ומעין מבית יהוה יצא והשקה את נחל השטים׃ 18
到那日,大山要滴甜酒; 小山要流奶子; 猶大溪河都有水流。 必有泉源從耶和華的殿中流出來, 滋潤什亭谷。
מצרים לשממה תהיה ואדום למדבר שממה תהיה מחמס בני יהודה אשר שפכו דם נקיא בארצם׃ 19
埃及必然荒涼, 以東變為悽涼的曠野, 都因向猶大人所行的強暴, 又因在本地流無辜人的血。
ויהודה לעולם תשב וירושלם לדור ודור׃ 20
但猶大必存到永遠; 耶路撒冷必存到萬代。
ונקיתי דמם לא נקיתי ויהוה שכן בציון׃ 21
我未曾報復流血的罪, 現在我要報復, 因為耶和華住在錫安。

< יואל 3 >