< איוב 9 >
Dia namaly Joba ka nanao hoe:
אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃ | 2 |
Fantatro tokoa fa izany no izy; Fa aiza no hahamarina ny zanak’ olombelona eo anatrehan’ Andriamanitra?
אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף׃ | 3 |
Raha te-hifandahatra aminy izy, dia tsy mahavaly teny Azy na dia iray amin’ ny arivo aza.
חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם׃ | 4 |
Hendry am-po Izy sady matanjaka amin’ ny hery; iza no nikiry nanohitra Azy ka tsy naninona?
המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃ | 5 |
Izay mamindra tendrombohitra, nefa ireny tsy mahalala akory, izay mamadika azy amin’ ny fahatezerany,
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃ | 6 |
Ary mampihorohoro ny tany ho afaka amin’ ny fitoerany, ka mihozongozona ny andriny;
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃ | 7 |
Mandidy ny masoandro Izy, ka tsy miposaka iny, ary manisy tombo-kase manafina ny kintana;
נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים׃ | 8 |
Sady Izy irery ihany no mamelatra ny lanitra sy mandia ny onjan-dranomasina;
עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃ | 9 |
Manao ireo kintana lehibe Izy, dia ny Bera sy ny Telonohorefy ary ny Ikotokelimiadilaona sy ireo kintana maro any atsimo,
עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר׃ | 10 |
Ary manao zava-dehibe tsy takatry ny saina, eny, fahagagana tsy hita isa.
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו׃ | 11 |
Indro, mandalo ahy Izy, nefa tsy hitako; Ary mihelina Izy, nefa tsy fantatro.
הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה׃ | 12 |
Indro, mipaoka Izy, ka iza no mahasakana Azy? Iza no hanao aminy hoe: Inona no ataonao?
אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב׃ | 13 |
Andriamanitra tsy mampitony ny fahatezerany; Ny mpanampy an-dRahaba aza dia mitanondrika eo ambaniny.
אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃ | 14 |
Mainka fa izaho tsy mahavaly Azy, na mahafidy teny hifandaharako aminy;
אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן׃ | 15 |
Fa na dia marina aza aho, dia tsy hahavaly tsy akory; Hifona amin’ Ilay manana ady amiko no hany heriko.
אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃ | 16 |
Raha mba niantso aho, ka namaly ahy aza Izy, dia tsy ho nino aho fa hanaiky ny fitarainako Izy.
אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם׃ | 17 |
Fa manorotoro ahy amin’ ny tafio-drivotra Izy ka manamaro ny feriko tsy ahoan-tsy ahoana.
לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים׃ | 18 |
Sady tsy avelany haka aina akory aho, fa vokisany zava-mangidy.
אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני׃ | 19 |
Raha ny amin’ ny herin’ ny mahery, dia: Indro ary! Ary ny amin’ ny fitsarana: Iza no hifandahatra amiko?
אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני׃ | 20 |
Na dia marina aza aho, dia hanameloka ahy ihany ny vavako; Ary na dia tsy manan-tsiny aza aho, dia hanao ahy ho meloka Izy.
תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי׃ | 21 |
Marina aho, ataoko tsinontsinona ny aiko; Tsy ahoako izay ho velona.
אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃ | 22 |
Tsy misy hafa aminy, ka izany no nanaovako hoe: Ny marina sy ny meloka dia samy aringany avokoa.
אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃ | 23 |
Raha misy loza mahafaty tampoka, dia mihomehy ny fizahan-toetra ny marina Izy.
ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא׃ | 24 |
Ny tany efa voatolotra ho eo an-tànan’ ny ratsy fanahy; Manarona ny tavan’ ny mpitsara eo Izy; Raha tsy Izy no manao izany, dia iza, kosa ary?
וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה׃ | 25 |
Ny androko dia faingana noho ny tsimandoa; Lasa ireny ka tsy nahita soa akory.
חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃ | 26 |
Mihelina tahaka ny lakana faingam-pandeha izy, tahaka ny voromahery mipaoka hanina.
אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃ | 27 |
Raha hoy izaho: Hanadino ny alaheloko aho, hitsahatra tsy hanjonitra aho ka ho miramirana,
יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃ | 28 |
Dia mahatsiravina ahy ny fahoriako rehetra; Fantatro fa tsy hataonao ho tsy manan-tsiny aho.
אנכי ארשע למה זה הבל איגע׃ | 29 |
Tsy maintsy hatao ho meloka ihany aho, koa nahoana aho no hanasa-tena foana?
אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃ | 30 |
Na dia mandro amin’ ny oram-panala aza aho ka manadio ny tanako amin’ ny ranon-davenona,
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי׃ | 31 |
Dia hanitrika ahy any am-pahitra miaraka amin’ izay Hianao, ka hataon’ ny fitafiako ho zava-betaveta aho.
כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃ | 32 |
Fa tsy olona tahaka ahy Izy ka ho azoko valiana hifanatrehanay amin’ ny fitsarana.
לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו׃ | 33 |
Tsy misy mpanelanelana anay Hametraka ny tànany aminay roa tonta.
יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃ | 34 |
Aoka hanaisotra ny tsorakazony amiko Izy, ary aoka tsy hampahatsiravina ahy ny fampitahorany,
אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי׃ | 35 |
Dia hiteny aho ka tsy hatahotra Azy; Fa fantatro fa tsy hatahotra foana aho.