< איוב 9 >
אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃ | 2 |
Vere scio quod ita sit, et quod non justificetur homo compositus Deo.
אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף׃ | 3 |
Si voluerit contendere cum eo, non poterit ei respondere unum pro mille.
חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם׃ | 4 |
Sapiens corde est, et fortis robore: quis restitit ei, et pacem habuit?
המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃ | 5 |
Qui transtulit montes, et nescierunt hi quos subvertit in furore suo.
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃ | 6 |
Qui commovet terram de loco suo, et columnæ ejus concutiuntur.
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃ | 7 |
Qui præcipit soli, et non oritur, et stellas claudit quasi sub signaculo.
נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים׃ | 8 |
Qui extendit cælos solus, et graditur super fluctus maris.
עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃ | 9 |
Qui facit Arcturum et Oriona, et Hyadas et interiora austri.
עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר׃ | 10 |
Qui facit magna, et incomprehensibilia, et mirabilia, quorum non est numerus.
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו׃ | 11 |
Si venerit ad me, non videbo eum; si abierit, non intelligam.
הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה׃ | 12 |
Si repente interroget, quis respondebit ei? vel quis dicere potest: Cur ita facis?
אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב׃ | 13 |
Deus, cujus iræ nemo resistere potest, et sub quo curvantur qui portant orbem.
אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃ | 14 |
Quantus ergo sum ego, ut respondeam ei, et loquar verbis meis cum eo?
אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן׃ | 15 |
qui etiam si habuero quippiam justum, non respondebo: sed meum judicem deprecabor.
אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃ | 16 |
Et cum invocantem exaudierit me, non credo quod audierit vocem meam.
אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם׃ | 17 |
In turbine enim conteret me, et multiplicabit vulnera mea, etiam sine causa.
לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים׃ | 18 |
Non concedit requiescere spiritum meum, et implet me amaritudinibus.
אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני׃ | 19 |
Si fortitudo quæritur, robustissimus est; si æquitas judicii, nemo audet pro me testimonium dicere.
אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני׃ | 20 |
Si justificare me voluero, os meum condemnabit me; si innocentem ostendero, pravum me comprobabit.
תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי׃ | 21 |
Etiam si simplex fuero, hoc ipsum ignorabit anima mea, et tædebit me vitæ meæ.
אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃ | 22 |
Unum est quod locutus sum: et innocentem et impium ipse consumit.
אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃ | 23 |
Si flagellat, occidat semel, et non de pœnis innocentum rideat.
ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא׃ | 24 |
Terra data est in manus impii; vultum judicum ejus operit. Quod si non ille est, quis ergo est?
וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה׃ | 25 |
Dies mei velociores fuerunt cursore; fugerunt, et non viderunt bonum.
חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃ | 26 |
Pertransierunt quasi naves poma portantes; sicut aquila volans ad escam.
אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃ | 27 |
Cum dixero: Nequaquam ita loquar: commuto faciem meam, et dolore torqueor.
יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃ | 28 |
Verebar omnia opera mea, sciens quod non parceres delinquenti.
אנכי ארשע למה זה הבל איגע׃ | 29 |
Si autem et sic impius sum, quare frustra laboravi?
אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃ | 30 |
Si lotus fuero quasi aquis nivis, et fulserint velut mundissimæ manus meæ,
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי׃ | 31 |
tamen sordibus intinges me, et abominabuntur me vestimenta mea.
כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃ | 32 |
Neque enim viro qui similis mei est, respondebo; nec qui mecum in judicio ex æquo possit audiri.
לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו׃ | 33 |
Non est qui utrumque valeat arguere, et ponere manum suam in ambobus.
יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃ | 34 |
Auferat a me virgam suam, et pavor ejus non me terreat.
אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי׃ | 35 |
Loquar, et non timebo eum; neque enim possum metuens respondere.