< איוב 9 >

ויען איוב ויאמר׃ 1
And he answered Job and he said.
אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃ 2
Truly I know that thus and what? will he be justified a person with God.
אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף׃ 3
If someone desires to conduct a case with him not he will answer him one [time] from a thousand.
חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם׃ 4
Wise of heart and strong of power who? has he shown stubbornness to him and he has remained unharmed.
המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃ 5
The [one who] removes mountains and not they know [the one] who he overturns them in anger his.
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃ 6
The [one who] shakes [the] earth from place its and pillars its they tremble!
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃ 7
The [one who] speaks to the sun and not it shines and behind [the] stars he puts a seal.
נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים׃ 8
[one who] stretches out [the] heavens To only him and [one who] treads on [the] high places of [the] sea.
עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃ 9
[one who] makes [the] Bear Orion and Pleiades and [the] chambers of [the] south.
עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר׃ 10
[one who] does Great [things] until there not [is] inquiry and wonders until there not [is] number.
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו׃ 11
There! he will pass by at me and not I will see [him] and he may pass on and not I will perceive him.
הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה׃ 12
There! he will snatch away who? will he turn back him who? will he say to him what? are you doing.
אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב׃ 13
God not he will turn back anger his (under him *Q(k)*) they lay prostrate [the] helpers of Rahab.
אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃ 14
Indeed? for I I will answer him I will choose words my with him.
אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן׃ 15
[I] who Though I am righteous not I will answer to judge my I will seek favor.
אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃ 16
If I called and he answered me not I believe that he gave ear to voice my.
אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם׃ 17
[he] who With a storm he crushes me and he increases wounds my without cause.
לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים׃ 18
Not he permits me to bring back breath my for he surfeits me bitter things.
אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני׃ 19
If to power a strong [one] there! and if to justice who? will he summon me.
אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני׃ 20
Though I am righteous own mouth my it will condemn as guilty me [am] blameless I and it declared guilty me.
תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי׃ 21
[am] blameless I not I know self my I reject life my.
אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃ 22
[is] one It there-fore I say [the] blameless and [the] wicked he [is] bringing to an end.
אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃ 23
If a scourge it kills suddenly [the] despair of innocent [ones] he mocks.
ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא׃ 24
A land - it has been given in [the] hand of a wicked [person] [the] face of judges its he covers if not then who? [is] it.
וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה׃ 25
And days my they have been swift more than a runner they have fled not they have seen good.
חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃ 26
They have passed on with ships of reed like an eagle [which] it rushes on food.
אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃ 27
If to say I I will forget complaint my I will let loose face my and I will be cheerful.
יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃ 28
I dread all pains my I know that not you will acquit me.
אנכי ארשע למה זה הבל איגע׃ 29
I I will be guilty why? this vanity will I labor.
אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃ 30
If I washed myself (in water of *Q(K)*) snow and I cleansed with potash hands my.
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי׃ 31
Then in pit you will dip me and they will abhor me own clothes my.
כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃ 32
For not [he is] a human like me I will answer him we will come together in judgment.
לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו׃ 33
Not there between us [is] an arbiter he may put hand his on [the] two of us.
יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃ 34
Let him remove from on me rod his and dread his may not it terrify me.
אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי׃ 35
I will speak and not I will fear him for not [am] thus I with myself.

< איוב 9 >