< איוב 9 >
Then Job answered and said:
אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃ | 2 |
Of a truth, I know that it is so: For how can man be just before God?
אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף׃ | 3 |
If he choose to contend with him, He cannot answer him to one charge of a thousand.
חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם׃ | 4 |
He is excellent in wisdom, mighty in strength: Who hath hardened himself against him, and prospered?
המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃ | 5 |
He removeth the mountains, and they know it not; He overturneth them in his anger.
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃ | 6 |
He shaketh the earth out of her place, And the pillars thereof tremble.
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃ | 7 |
He commandeth the sun, and it riseth not, And he sealeth up the stars.
נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים׃ | 8 |
He alone spreadeth out the heavens, And walketh upon the high waves of the sea.
עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃ | 9 |
He made the Bear, Orion, and the Pleiades, And the secret chambers of the South.
עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר׃ | 10 |
He doeth great things past finding out, Yea, wonderful things without number.
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו׃ | 11 |
Lo! he goeth by me, but I see him not; He passeth along, but I do not perceive him.
הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה׃ | 12 |
Lo! he seizeth, and who can hinder him? Who will say to him, What doest thou?
אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב׃ | 13 |
God will not turn away his anger; The proud helpers are brought low before him.
אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃ | 14 |
How much less shall I answer him, And choose out words to contend with him?
אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן׃ | 15 |
Though I were innocent, I would not answer him; I would cast myself on the mercy of my judge.
אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃ | 16 |
Should I call, and he make answer to me, I could not believe that he listened to my voice, —
אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם׃ | 17 |
He who falleth upon me with a tempest, And multiplieth my wounds without cause!
לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים׃ | 18 |
Who will not suffer me to take my breath, But filleth me with bitterness!
אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני׃ | 19 |
If I look to strength, “Lo! here am I!” [[saith he, ]] If to justice, “Who shall summon me to trial?”
אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני׃ | 20 |
Though I were upright, yet must my own mouth condemn me; Though I were innocent, He would prove me perverse.
תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי׃ | 21 |
Though I were innocent, I would not care for myself; I would despise my life.
אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃ | 22 |
It is all one; therefore I will affirm, He destroyeth the righteous and the wicked alike.
אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃ | 23 |
When the scourge bringeth sudden destruction, He laugheth at the sufferings of the innocent.
ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא׃ | 24 |
The earth is given into the hands of the wicked; He covereth the face of the judges thereof; If it be not He, who is it?
וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה׃ | 25 |
My days have been swifter than a courier; They have fled away; they have seen no good.
חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃ | 26 |
They have gone by like the reed-skiffs; Like the eagle, darting upon his prey.
אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃ | 27 |
If I say, I will forget my lamentation, I will change my countenance, and take courage,
יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃ | 28 |
Still am I in dread of the multitude of my sorrows; For I know that thou wilt not hold me innocent.
אנכי ארשע למה זה הבל איגע׃ | 29 |
I shall be found guilty; Why then should I labor in vain?
אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃ | 30 |
If I wash myself in snow, And cleanse my hands with lye,
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי׃ | 31 |
Still wilt thou plunge me into the pit, So that my own clothes will abhor me.
כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃ | 32 |
For He is not a man, as I am, that I may contend with him, And that we may go together into judgment;
לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו׃ | 33 |
There is no umpire between us, Who may lay his hand upon us both.
יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃ | 34 |
Let him take from me his rod, And not dismay me with his terrors,
אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי׃ | 35 |
Then I will speak, and not be afraid of him: For I am not so at heart.