< איוב 9 >
Then Job answered and said:
אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃ | 2 |
Of a truth I know that it is so; and how can man be just with God?
אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף׃ | 3 |
If one should desire to contend with Him, he could not answer Him one of a thousand.
חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם׃ | 4 |
He is wise in heart, and mighty in strength; who hath hardened himself against Him, and prospered?
המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃ | 5 |
Who removeth the mountains, and they know it not, when He overturneth them in His anger.
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃ | 6 |
Who shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃ | 7 |
Who commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים׃ | 8 |
Who alone stretcheth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea.
עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃ | 9 |
Who maketh the Bear, Orion, and the Pleiades, and the chambers of the south.
עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר׃ | 10 |
Who doeth great things past finding out; yea, marvellous things without number.
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו׃ | 11 |
Lo, He goeth by me, and I see Him not. He passeth on also, but I perceive Him not.
הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה׃ | 12 |
Behold, He snatcheth away, who can hinder Him? Who will say unto Him: 'What doest Thou?'
אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב׃ | 13 |
God will not withdraw His anger; the helpers of Rahab did stoop under Him.
אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃ | 14 |
How much less shall I answer Him, and choose out my arguments with Him?
אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן׃ | 15 |
Whom, though I were righteous, yet would I not answer; I would make supplication to Him that contendeth with me.
אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃ | 16 |
If I had called, and He had answered me; yet would I not believe that He would hearken unto my voice —
אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם׃ | 17 |
He that would break me with a tempest, and multiply my wounds without cause;
לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים׃ | 18 |
That would not suffer me to take my breath, but fill me with bitterness.
אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני׃ | 19 |
If it be a matter of strength, lo, He is mighty! and if of justice, who will appoint me a time?
אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני׃ | 20 |
Though I be righteous, mine own mouth shall condemn me; though I be innocent, He shall prove me perverse.
תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי׃ | 21 |
I am innocent — I regard not myself, I despise my life.
אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃ | 22 |
It is all one — therefore I say: He destroyeth the innocent and the wicked.
אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃ | 23 |
If the scourge slay suddenly, He will mock at the calamity of the guiltless.
ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא׃ | 24 |
The earth is given into the hand of the wicked; he covereth the faces of the judges thereof; if it be not He, who then is it?
וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה׃ | 25 |
Now my days are swifter than a runner; they flee away, they see no good.
חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃ | 26 |
They are passed away as the swift ships; as the vulture that swoopeth on the prey.
אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃ | 27 |
If I say: 'I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer',
יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃ | 28 |
I am afraid of all my pains, I know that Thou wilt not hold me guiltless.
אנכי ארשע למה זה הבל איגע׃ | 29 |
I shall be condemned; why then do I labour in vain?
אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃ | 30 |
If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי׃ | 31 |
Yet wilt Thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.
כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃ | 32 |
For He is not a man, as I am, that I should answer Him, that we should come together in judgment.
לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו׃ | 33 |
There is no arbiter betwixt us, that might lay his hand upon us both.
יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃ | 34 |
Let Him take His rod away from me, and let not His terror make me afraid;
אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי׃ | 35 |
Then would I speak, and not fear Him; for I am not so with myself.