< איוב 9 >

ויען איוב ויאמר׃ 1
約伯答覆說:
אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃ 2
我確實知道事情是這樣,但人怎能同天主講理﹖
אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף׃ 3
人若願意同天主辯論,千個問題中,誰也回答不出一個。
חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם׃ 4
雖心中明智,力量強大,但誰能對抗天主,而保平安﹖
המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃ 5
他可移山,山卻不知;他一發怒,山即翻轉;
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃ 6
他振搖大地,使之脫離原處,地柱隨之搖撼震動;
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃ 7
他一下令,太陽即不昇起,星辰即封閉不動;
נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים׃ 8
惟有他展開天空,步行海波之上;
עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃ 9
他創造了北斗和參宿,昂星及南極星辰;
עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר׃ 10
他所作的大事,不可勝數。
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו׃ 11
他由我身旁經過,我卻沒有看見;他走過去,我仍沒有發覺。
הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה׃ 12
他若搶奪,誰能阻擋﹖誰能問他說:「你作什麼﹖」
אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב׃ 13
天主一憤怒,決不收回。為虎作倀的,必屈伏在他以下。
אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃ 14
如此我怎敢回答,我怎敢措辭與他抗辯﹖
אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן׃ 15
縱然有理,也不敢回答,唯有哀求我的判官開恩。
אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃ 16
我向他呼求,縱然他答應我,我仍不相信他會聽我的呼聲。
אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם׃ 17
他為了一根頭髮而折磨我,無故增加我的創傷;
לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים׃ 18
致使我不能喘一口氣,使我飽嘗苦辛。
אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני׃ 19
論力量,他強而有力;論審判,誰能將他傳來﹖
אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני׃ 20
我雖自以為正義,他的口卻判定我有罪;我雖自覺無辜,他卻證明我有偏差。
תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי׃ 21
我是無辜的,我已不顧及我的生命,我已厭惡生活下去。
אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃ 22
因此我說:都是一樣。善人惡人,他一概滅絕。
אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃ 23
若天災突然降下使人猝死,他便嘲笑無罪者的絕望。
ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא׃ 24
大地落在惡人的手裏,蒙蔽判官臉面的,不是他,是誰呢﹖
וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה׃ 25
我的日月過去比跑信的還快;疾走而過,無福樂可享。
חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃ 26
急急駛過,似蘆葦船,如驟降攫食的鷹。
אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃ 27
我若決意忘掉我的哀怨,改變愁容,表示愉快;
יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃ 28
但一想到我的痛苦,我就恐怖。我知道你決不以我為無辜。
אנכי ארשע למה זה הבל איגע׃ 29
我若是有罪,又何苦白費心血﹖
אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃ 30
我即便用雪洗我身,用鹹水洗我手,
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי׃ 31
你卻把我浸在泥坑內,甚至我的衣服都憎惡我。
כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃ 32
因為他不像我是個人,使我能答覆他,或讓我們同去聽審。
לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו׃ 33
在我們中間沒有仲裁,可按手在我們兩造之間。
יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃ 34
但願他的棍杖遠離我,他的威嚴不要恐嚇我,
אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי׃ 35
我好能講話而不害怕;但是如今我並非如此。

< איוב 9 >