< איוב 8 >
Андин Шухалиқ Билдад җававән мундақ деди: —
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃ | 2 |
«Сән қачанғичә мошуларни сөзләйсән? Ағзиңдики сөзләр күчлүк шамалдәк қачанғичә чиқиду?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃ | 3 |
Тәңри адаләтни бурмилиғучиму? Һәммигә Қадир адиллиқни бурмиламду?
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃ | 4 |
Сениң балилириң Униң алдида гуна қилған болса, У уларниму итаәтсизлигиниң җазасиға тапшурған, халас.
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃ | 5 |
Бирақ әгәр өзүң һазир чин көңлүңдин Тәңрини издисәңла, Һәммигә Қадирға илтиҗа қилсаңла,
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃ | 6 |
Әгәр сән сап дил һәм дурус болған болсаң, Шүбһисизки, У сән үчүн ойғиниду, Чоқум сениң һәққанийлиғиңға толған туралғуңни гүлләндүриду.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃ | 7 |
Сән дәсләптә етиварсиз қаралған болсаңму, Бирақ сән ахирида чоқум техиму гүллинисән.
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃ | 8 |
Шуңа сәндин өтүнәйки, өткәнки дәвирләрдин сорап баққин, Уларниң ата-бовилириниң издинишлиригиму көңүл қойғин
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃ | 9 |
(Чүнки биз болсақ түнүгүнла туғулғанмиз; Күнлиримиз пәқәт бир сайә болғачқа, һеч немини билмәймиз).
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃ | 10 |
Саңа көрсәтмә берип үгәтәләйдиған улар әмәсму? Улар өз көңлидикини саңа сөзлимәмду?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃ | 11 |
Латқа болмиса йекәнләр егиз өсәләмду? Қомушлуқтики от-чөпләр сусиз өсәләмду?
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃ | 12 |
Улар йешил пети болуп, техичә орулмиған болсиму, Һәр қандақ от-чөптин тез тозуп кетиду.
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃ | 13 |
Тәңрини унтуған кишиләрниң һәммисиниң ақивәтлири мана шундақтур; Ипласларниң үмүти мана шундақ йоққа кетәр.
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃ | 14 |
Чүнки униң таянғини чүрүк бир нәрсә, халас; Униң ишәнгини болса өмчүкниң торидур, халас.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃ | 15 |
У өз угисиға йөлиниду, бирақ у мәзмут турмайду; У уни чиң тутувалған болсиму, бирақ у бәрдашлиқ берәлмәйду.
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃ | 16 |
У қуяш астида көклигән болсиму, Униң пиләклири өз беғини қаплиған болсиму,
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃ | 17 |
Униң йилтизлири таш догисиға чирмишип кәткән болсиму, У ташлар арисида орун издигән болсиму,
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃ | 18 |
Лекин [Худа] уни орнидин юливәтсә, Әшу йәр униңдин тенип: «Мән сени көрмигән!» — дәйду.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃ | 19 |
Мана униң йолиниң шатлиғи! Униңдин кейин орниға башқилири тупрақтин үниду.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃ | 20 |
Қара, Худа дурус адәмни ташлимайду, Яки яманлиқ қилғучиларниң қолини тутуп уларни йөлимәйду.
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃ | 21 |
У йәнә сениң ағзиңни күлкә билән, Ләвлириңни шатлиқ авазлири билән толдуриду,
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃ | 22 |
Саңа нәпрәтләнгәнләргә шәрмәндилик чаплиниду, Әскиләрниң чедири йоқитилиду».