< איוב 8 >

ויען בלדד השוחי ויאמר׃ 1
Markaasaa Bildad oo ahaa reer Shuuxii u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃ 2
Ilaa goormaad waxyaalahan ku hadlaysaa? Oo ilaa goormaa erayada afkaagu ahaanayaan sida dabayl xoog badan?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃ 3
War ma Ilaah baa garsooridda qalloociya? Mase Ilaaha Qaadirka ah baa caddaaladda qalloociya?
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃ 4
Haddii carruurtaadii ay isaga ku dembaabeen, Wuxuu iyagii u gacangeliyey xadgudubkoodii.
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃ 5
Haddaad aad u barido Ilaah, Oo aad baryootankaaga hor dhigto Qaadirka,
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃ 6
Haddaad daahir ahaan lahayd oo aad qummanaan lahayd, Sida xaqiiqada ah haatan wuu kuu toosi lahaa, Oo hoyga xaqnimadaadana wuu barwaaqayn lahaa.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃ 7
Oo in kastoo bilowgaagii yaraa, Haddana ugudambaystaadu aad bay u weynaan lahayd.
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃ 8
Waan ku baryayaaye bal qarniyadii hore wax weyddii, Oo bal soo garwaaqso waxyaalihii ay awowayaashood fatasheen,
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃ 9
(Waayo, innagu waxaynu nahay qoonkii shalayto oo qudha, oo waxba garan mayno, Maxaa yeelay, cimrigeenna aan dhulka joognaa waa sida hoos oo kale.)
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃ 10
War sow iyagu wax kuma bari doonaan, oo wax kuuma sheegi doonaan, Oo sow qalbigooda kaalama hadli doonaan?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃ 11
War miyaa cawdu ka bixi kartaa meel aan dhoobo lahayn? Cawsduurkuse miyuu bixi karaa biyola'aantood?
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃ 12
Intuu weli cagaarka yahay oo aan la gooyn, Wuu ka hor engegaa dhalatada kale oo dhan.
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃ 13
Kuwa Ilaah illooba oo dhan wadiiqooyinkoodu waa sidaas oo kale, Oo ninkii cibaadalaawe ah rajadiisuna way baabba'daa.
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃ 14
Oo kaas kalsoonaantiisu way kala jajabtaa, Oo aaminaaddiisuna waa sida xuubcaaro oo kale.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃ 15
Wuxuu ku tiirsan doonaa gurigiisa, laakiinse gurigiisu ma taagnaan doono. Aad buu u xajin doonaa, laakiinse siima uu adkaan doono innaba.
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃ 16
Isagu waa ku cagaar qorraxda, Oo laamihiisa curdanka ahuna waxay ka soo kor baxaan beertiisa.
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃ 17
Oo xididdadiisuna waxay isku duuduubaan taallo dhagaxyo ah, Oo wuxuu fiiriyaa meesha dhagaxyada.
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃ 18
Isaga haddii meeshiisa laga baabbi'iyo, Markaasay inkiri doontaa isaga, oo waxay odhan doontaa, Anigu kumaba arag.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃ 19
Farxadda jidkiisu waa sidaas, Oo waxaa dhulka ka soo bixi doona kuwa kaleto.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃ 20
Ilaah marnaba xoori maayo nin qumman, Kuwa sharka falase tiirin maayo.
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃ 21
Wuxuu afkaaga ka buuxin doonaa qosol, Bushimahaagana qaylo farxad leh,
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃ 22
Kuwa ku neceb waxay xidhan doonaan ceeb, Teendhada sharrowyaduna mar dambe siima jiri doonto.

< איוב 8 >