< איוב 8 >

ויען בלדד השוחי ויאמר׃ 1
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃ 2
“Por quanto tempo você vai falar estas coisas? Será que as palavras de sua boca serão um vento forte?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃ 3
Será que Deus perverte a justiça? Ou será que o Todo-Poderoso perverte a justiça?
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃ 4
Se seus filhos tiverem pecado contra ele, ele os entregou na mão de sua desobediência.
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃ 5
Se você quiser buscar a Deus com diligência, faça sua súplica ao Todo-Poderoso.
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃ 6
Se você fosse puro e íntegro, certamente agora ele despertaria para você, e fazer prosperar a habitação de sua retidão.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃ 7
Though seu início foi pequeno, no entanto, seu último fim aumentaria muito.
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃ 8
“Por favor, informe-se sobre as gerações passadas. Saiba mais sobre o aprendizado de seus pais.
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃ 9
(Pois nós somos apenas de ontem, e não sabemos nada, porque nossos dias na terra são uma sombra).
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃ 10
Não lhe ensinarão, diga-lhe, e proferir palavras do coração deles?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃ 11
“O papiro pode crescer sem lama? Os juncos podem crescer sem água?
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃ 12
Enquanto ainda está em seu verde, não cortado, ele murcha antes de qualquer outra palheta.
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃ 13
Assim são os caminhos de todos os que se esquecem de Deus. A esperança do homem sem Deus perecerá,
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃ 14
cuja confiança se desfará, cuja confiança é uma teia de aranha.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃ 15
Ele se apoiará em sua casa, mas ela não vai ficar de pé. Ele se agarrará a ela, mas ela não perdurará.
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃ 16
Ele está verde antes do sol. Seus rebentos saem ao longo de seu jardim.
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃ 17
Suas raízes estão enroladas ao redor da pilha de rochas. Ele vê o lugar das pedras.
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃ 18
Se ele for destruído de seu lugar, então o negará, dizendo: “Eu não o vi”.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃ 19
Eis aqui a alegria de seu caminho. Fora da terra, outros irão brotar.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃ 20
“Vejam, Deus não vai jogar fora um homem irrepreensível, nem defenderá os malfeitores.
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃ 21
Ele ainda vai encher sua boca de risos, seus lábios com gritos.
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃ 22
Aqueles que o odeiam estarão vestidos de vergonha. A tenda dos ímpios não será mais”.

< איוב 8 >