< איוב 8 >

ויען בלדד השוחי ויאמר׃ 1
Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃ 2
Koze kube nini ukhuluma lezizinto, lamazwi omlomo wakho abe ngumoya olamandla?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃ 3
UNkulunkulu uyahlanekela isahlulelo yini? Kumbe uSomandla uyahlanekela ukulunga yini?
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃ 4
Uba abantwana bakho bonile kuye, yena usebalahlile emandleni esiphambeko sabo;
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃ 5
uba wena umdinga uNkulunkulu ngovivi, uncenge kuSomandla;
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃ 6
uba uhlambulukile, uqotho; isibili khathesi ubezavuka ngenxa yakho, aphumelelise indawo yokuhlala yokulunga kwakho.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃ 7
Lanxa ukuqala kwakho bekukuncinyane, kube kanti isiphetho sakho sizakwanda kakhulu.
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃ 8
Ngoba ake ubuze esizukulwaneni sakuqala, uzilungisele isidingo saboyise.
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃ 9
Ngoba singabezolo, njalo kasazi, ngoba insuku zethu emhlabeni ziyisithunzi.
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃ 10
Kabayikukufundisa yini, bakutshele, bakhuphe amazwi enhliziyweni yabo?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃ 11
Imihlanga ingakhula lapho okungelaxhaphozi khona yini? Ibhuma likhule lapho okungelamanzi khona?
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃ 12
Nxa lisebuluhlazeni balo lingakakhiwa, kube kanti libuna kuqala kwazo zonke izihlahlakazana.
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃ 13
Zinjalo indlela zabo bonke abamkhohlwayo uNkulunkulu, lethemba lomzenzisi lizabhubha.
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃ 14
Othemba lakhe lizaqunywa, lokuthemba kwakhe kuyibulembu besayobe.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃ 15
Uyeyama endlini yakhe, kodwa kayimi; ubambelela kiyo, kodwa kayihlali.
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃ 16
Uluhlaza phambi kwelanga, lamahlumela akhe aphuma esivandeni sakhe.
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃ 17
Impande zakhe zithandele enqunjini; ubona indawo yamatshe.
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃ 18
Uba emchitha endaweni yakhe, izamphika ithi: Kangizange ngikubone.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃ 19
Khangela, le yintokozo yendlela yakhe; njalo kuzakhula abanye emhlabathini.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃ 20
Khangela, uNkulunkulu kayikumlahla opheleleyo, kabambi isandla sabenzi bobubi.
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃ 21
Aze agcwalise umlomo wakho ngohleko, lezindebe zakho ngokumemeza kwentokozo.
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃ 22
Abakuzondayo bazakwembeswa ngenhloni, lethente lababi lingabi khona.

< איוב 8 >