< איוב 8 >

ויען בלדד השוחי ויאמר׃ 1
Nake Bilidadi ũrĩa Mũshuhi agĩcookia, akĩũria atĩrĩ:
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃ 2
“Nĩ nginya rĩ ũgũikara ũkĩaragia maũndũ ta macio? Ciugo ciaku no ta inegene rĩa rũhuho rũkĩhurutana.
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃ 3
Mũrungu-rĩ, nĩogomagia ciira wa kĩhooto? Ũcio Mwene-Hinya-Wothe nĩogomagia ũndũ ũrĩa ũrĩ wa ma?
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃ 4
Rĩrĩa ciana ciaku ciamwĩhĩirie-rĩ, nĩacirekereirie iherithio nĩ ũndũ wa mehia ma cio.
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃ 5
No rĩrĩ, wee ũngĩcũthĩrĩria Mũrungu na wĩthaithanĩrĩre harĩ Ũcio Mwene-Hinya-Wothe,
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃ 6
ũngĩkorwo ũrĩ mũtheru na mũrũngĩrĩru-rĩ, o na rĩu no arahũke nĩ ũndũ waku nĩguo agũcookie handũ harĩa hakwagĩrĩire.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃ 7
O na gũtuĩka kĩambĩrĩria gĩaku no kĩoneke kĩrĩ kĩnini, thuutha-inĩ nĩũkagaacĩra mũno.
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃ 8
“Ũria ũhoro harĩ njiarwa cia tene, na ũtuĩrie maũndũ marĩa maithe mao meerutire,
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃ 9
nĩgũkorwo ithuĩ tũraciarirwo o ro ira na tũtirĩ ũndũ tũũĩ, namo matukũ maitũ ma gũikara gũkũ thĩ no ta kĩĩruru.
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃ 10
Acio githĩ to makũrute na makũhe ũhoro? Acio githĩ to maarie ũhoro marĩ na ũmenyo?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃ 11
Irura-rĩ, no rĩkũre handũ hatarĩ itomboya? Ithanjĩ-rĩ, no rĩtheereme handũ hatarĩ maaĩ?
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃ 12
Rĩngĩkũrĩra handũ hatarĩ maaĩ rĩũmaga narua gũkĩra nyeki, o na rĩtakinyĩte rĩa gũtuuo.
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃ 13
Ũcio nĩguo mũthia wa arĩa othe mariganagĩrwo nĩ Mũrungu; ũguo no ta guo mwĩhoko wa arĩa matooĩ Ngai ũthiraga.
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃ 14
Kĩrĩa ehokete no kĩndũ kĩhũthũ; kĩrĩa egiritanagia nakĩo no ta rũrenda rwa mbũmbũĩ.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃ 15
Etiiranagia na rũrenda rwake, naruo rũgatuĩka; akenyiitĩrĩra harĩ ruo, no rũtingĩmũtiirĩrĩra.
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃ 16
Ahaana ta mũtĩ ũitĩrĩirio maaĩ wega ũrĩ riũa-inĩ, ũtambũrũkĩtie thuuna ciaguo mũgũnda-inĩ;
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃ 17
mĩri yaguo ĩĩthiororokeirie kĩhumbu kĩa mahiga, na ĩcaragia ha kwĩgwatĩrĩra rwaro-inĩ rwa mahiga.
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃ 18
No rĩrĩa wakũũrwo harĩa ũraarĩ-rĩ, handũ hau hagakaana mũtĩ ũcio, hakoiga atĩrĩ, ‘Niĩ ndirĩ ndakuona.’
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃ 19
Ti-itherũ muoyo waguo ũmaga ũgathira, naho hau tĩĩri-inĩ ũcio hagakũra mĩtĩ ĩngĩ.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃ 20
“Ti-itherũ Mũrungu ndangĩrega mũndũ ũtarĩ ũcuuke, kana ekĩre moko ma arĩa mekaga ũũru hinya.
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃ 21
Na rĩrĩ, no arĩiyũria kanua gaku mĩtheko, nayo mĩromo yaku yanĩrĩre nĩ gũkena.
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃ 22
Thũ ciaku nĩikahumbwo thoni, nacio hema cia arĩa aaganu itigacooka kuonwo.”

< איוב 8 >