< איוב 8 >
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃ | 2 |
How long wilt thou speak these [things]? and [how long shall] the words of thy mouth [be like] a strong wind?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃ | 3 |
Doth God pervert judgment; or doth the Almighty pervert justice?
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃ | 4 |
If thy children have sinned against him, and he hath cast them away for their transgression;
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃ | 5 |
If thou wouldst seek to God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃ | 6 |
If thou [wert] pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃ | 7 |
Though thy beginning was small, yet thy latter end would greatly increase.
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃ | 8 |
For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃ | 9 |
(For we [are but of] yesterday, and know nothing, because our days upon earth [are] a shadow: )
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃ | 10 |
Will they not teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃ | 11 |
Can the rush grow without mire? can the flag grow without water?
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃ | 12 |
Whilst it [is] yet in its greenness, [and] not cut down, it withereth before any [other] herb.
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃ | 13 |
So [are] the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃ | 14 |
Whose hope shall be cut off, and whose trust [shall be] a spider's web.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃ | 15 |
He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃ | 16 |
He [is] green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃ | 17 |
His roots are wrapped about the heap, [and] seeth the place of stones.
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃ | 18 |
If he shall destroy him from his place, then [it] shall deny him, [saying], I have not seen thee.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃ | 19 |
Behold, this [is] the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃ | 20 |
Behold, God will not cast away a perfect [man], neither will he help the evil doers:
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃ | 21 |
Till he shall fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃ | 22 |
They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to naught.