< איוב 8 >

ויען בלדד השוחי ויאמר׃ 1
Then answered Bildad the Shuhite, and saide,
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃ 2
Howe long wilt thou talke of these things? and howe long shall the wordes of thy mouth be as a mightie winde?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃ 3
Doeth God peruert iudgement? or doeth the Almightie subuert iustice?
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃ 4
If thy sonnes haue sinned against him, and he hath sent them into the place of their iniquitie,
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃ 5
Yet if thou wilt early seeke vnto God, and pray to the Almightie,
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃ 6
If thou be pure and vpright, then surely hee will awake vp vnto thee, and he wil make the habitation of thy righteousnesse prosperous.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃ 7
And though thy beginning be small, yet thy latter ende shall greatly encrease.
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃ 8
Inquire therefore, I pray thee, of the former age, and prepare thy selfe to search of their fathers.
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃ 9
(For we are but of yesterday, and are ignorant: for our dayes vpon earth are but a shadowe)
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃ 10
Shall not they teach thee and tell thee, and vtter the wordes of their heart?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃ 11
Can a rush grow without myre? or can ye grasse growe without water?
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃ 12
Though it were in greene and not cutte downe, yet shall it wither before any other herbe.
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃ 13
So are the paths of al that forget God, and the hypocrites hope shall perish.
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃ 14
His confidence also shalbe cut off, and his trust shalbe as the house of a spyder.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃ 15
He shall leane vpon his house, but it shall not stand: he shall holde him fast by it, yet shall it not endure.
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃ 16
The tree is greene before the sunne, and the branches spread ouer the garden thereof.
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃ 17
The rootes thereof are wrapped about the fountaine, and are folden about ye house of stones.
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃ 18
If any plucke it from his place, and it denie, saying, I haue not seene thee,
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃ 19
Beholde, it will reioyce by this meanes, that it may growe in another molde.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃ 20
Behold, God will not cast away an vpright man, neither will he take the wicked by the hand,
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃ 21
Till he haue filled thy mouth with laughter, and thy lippes with ioy.
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃ 22
They that hate thee, shall be clothed with shame, and the dwelling of the wicked shall not remaine.

< איוב 8 >