< איוב 8 >
Тогава шуахецът Валдад в отговор каза:
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃ | 2 |
До кога ще говориш така, И думите на устата ти ще бъдат като силен вятър?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃ | 3 |
Бог променя ли съда? Или Всемогъщият променя правдата?
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃ | 4 |
Ако Му са съгрешили чадата ти, И Той ги е предал на последствията от беззаконието им;
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃ | 5 |
Ако би ти прилежно потърсил Бога, Ако би се помолил на Всемогъщия,
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃ | 6 |
Тогава, ако беше ти чист и праведен, Непременно сега Той би се събудил да работи за тебе, И би направил да благоденствува праведното ти жилище;
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃ | 7 |
И при все да е било малко началото ти, Пак сетнините ти биха се уголемили много.
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃ | 8 |
Понеже, попитай, моля, предишните родове, И внимавай на изпитаното от бащите им;
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃ | 9 |
(Защото ние сме вчерашни и не знаем нищо, Тъй като дните на земята са сянката);
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃ | 10 |
Не щат ли те да те научат и да ти явят, И да произнесат думи от сърцата си?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃ | 11 |
Никне ли рогоза без тиня? Расте ли тръстиката без вода?
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃ | 12 |
Догде е зелена и неокосена Изсъхва преди всяка друга трева.
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃ | 13 |
Така са пътищата на всички, които забравят Бога; И надеждата на нечестивия ще загине.
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃ | 14 |
Надеждата му ще се пресече; Упованието му е паяжина.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃ | 15 |
Той ще се опре на къщата си, но тя не ще устои; Ще се хване за нея, но не ще утрае.
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃ | 16 |
Той зеленее пред слънцето, И клончетата му се простират в градината му;
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃ | 17 |
Корените му се сплитат в грамадата камъни; Той гледа на камъните като дом;
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃ | 18 |
Но пак, ако го изтръгне някой от мястото му, Тогава мястото ще се отрече от него, казвайки: Не съм те видял.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃ | 19 |
Ето, това е радостта на пътя му! И от пръстта други ще поникнат.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃ | 20 |
Ето, Бог няма да отхвърли непорочния, Нито ще подири ръката на злотворците.
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃ | 21 |
Все пак ще напълни устата ти със смях И устните ти с възклицание.
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃ | 22 |
Ония, които те мразят, ще се облекат със срам; И шатърът на нечестивите няма вече да съществува.