< איוב 7 >
הלא צבא לאנוש על ארץ וכימי שכיר ימיו׃ | 1 |
“Ebiseera by’omuntu ku nsi, tebyagerebwa? Ennaku ze tezaagerebwa nga ez’omupakasi?
כעבד ישאף צל וכשכיר יקוה פעלו׃ | 2 |
Ng’omuddu eyeegomba ekisiikirize okujja, ng’omupakasi bwe yeesunga empeera ye;
כן הנחלתי לי ירחי שוא ולילות עמל מנו לי׃ | 3 |
bwe ntyo bwe nnaweebwa emyezi egy’okubonaabona, ebiro ebyokutegana bwe byangererwa.
אם שכבתי ואמרתי מתי אקום ומדד ערב ושבעתי נדדים עדי נשף׃ | 4 |
Bwe ngalamira neebake, njogera nti, ‘Ndiyimuka ddi, ekiro kinaakoma ddi?’ Nga nzijudde okukulungutana okutuusa obudde lwe bukya.
לבש בשרי רמה וגיש עפר עורי רגע וימאס׃ | 5 |
Omubiri gwange gujjudde envunyu n’ebikakampa, n’olususu lwange lukutusekutuse era lulabika bubi.
ימי קלו מני ארג ויכלו באפס תקוה׃ | 6 |
“Ennaku zange zidduka okusinga ekyuma ky’omulusi w’engoye bw’atambuza ky’alusisa engoye ze; era zikoma awatali ssuubi.
זכר כי רוח חיי לא תשוב עיני לראות טוב׃ | 7 |
Ojjukira Ayi Katonda, nti obulamu bwange tebuliimu, wabula mukka bukka, amaaso gange tegaliddayo kulaba bulungi.
לא תשורני עין ראי עיניך בי ואינני׃ | 8 |
Eriiso ly’oyo eryali lindabyeko teririddayo kundaba; amaaso gammwe galinnoonya, naye nga sikyaliwo.
כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה׃ (Sheol ) | 9 |
Nga ekire bwe kibulawo ne kigenda, bw’atyo n’aziikwa mu ntaana talivaayo. (Sheol )
לא ישוב עוד לביתו ולא יכירנו עוד מקמו׃ | 10 |
Taliddayo mu nnyumba ye, amaka ge tegaliddayo kumumanya nate.
גם אני לא אחשך פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי׃ | 11 |
Noolwekyo sijja kuziyiza kamwa kange, nzija kwogera okulumwa kw’omutima gwange; nzija kwemulugunyiza mu bulumi bw’emmeeme yange.
הים אני אם תנין כי תשים עלי משמר׃ | 12 |
Ndi nnyanja oba ndi lukwata ow’omu buziba, olyoke onkuume?
כי אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי׃ | 13 |
Bwe ndowooza nti, obuliri bwange bunampa ku mirembe, ekiriri kyange kinakendeeza ku kulumwa kwange;
וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני׃ | 14 |
n’olyoka ontiisa n’ebirooto era n’onkanga okuyita mu kwolesebwa.
ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי׃ | 15 |
Emmeeme yange ne yeegomba okwetuga, nfe okusinga okuba omulamu.
מאסתי לא לעלם אחיה חדל ממני כי הבל ימי׃ | 16 |
Sikyeyagala, neetamiddwa. Sijja kubeera mulamu emirembe gyonna. Ndeka; kubanga ennaku zange butaliimu.
מה אנוש כי תגדלנו וכי תשית אליו לבך׃ | 17 |
Omuntu kye ki ggwe okumugulumiza, n’omulowoozaako?
ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו׃ | 18 |
Bw’otyo n’omwekebejja buli makya, n’omugezesa buli kaseera?
כמה לא תשעה ממני לא תרפני עד בלעי רקי׃ | 19 |
Olituusa ddi nga tonvuddeeko n’ondeka ne mmira ku malusu?
חטאתי מה אפעל לך נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא׃ | 20 |
Nyonoonye; kiki kye nakukola, ggwe omukuumi w’abantu? Lwaki onfudde nga akabonero ak’obulabe gy’oli, ne neefuukira omugugu?
ומה לא תשא פשעי ותעביר את עוני כי עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני׃ | 21 |
Era lwaki tosonyiwa kwonoona kwange, n’oggyawo obutali butuukirivu bwange? Kubanga kaakano nzija kwebaka mu ntaana; era ojja kunnoonya ku makya naye naaba sikyaliwo.”