< איוב 7 >
הלא צבא לאנוש על ארץ וכימי שכיר ימיו׃ | 1 |
Adda kadi ti saan a narigat a trabaho para iti tunggal tao iti daga? Saan kadi a dagiti al-aldawna ket kas ti al-aldaw ti natangdanan a tao?
כעבד ישאף צל וכשכיר יקוה פעלו׃ | 2 |
Kas ti tagabu a sigagagar nga agtarigagay iti anniniwan ti rabii, kas iti natangdanan a tao a mangur-uray iti tangdanna-
כן הנחלתי לי ירחי שוא ולילות עמל מנו לי׃ | 3 |
isu a naaramidak a mangibtur kadagiti bulbulan ti kinakakaasi; naikkanak kadagiti rabii a napnoan iti riribuk.
אם שכבתי ואמרתי מתי אקום ומדד ערב ושבעתי נדדים עדי נשף׃ | 4 |
No agiddaak, kunak iti bagik, 'Kaanoak a bumangon ken kaano nga agleppas ti rabii?’ Alimbasagennak agingga iti pumarbangon.
לבש בשרי רמה וגיש עפר עורי רגע וימאס׃ | 5 |
Nakawesan ti lasagko kadagiti igges ken napuskol a kabkab; timmangken dagiti sugat iti kudilko, ken kalpasanna bumtak, ket agnana.
ימי קלו מני ארג ויכלו באפס תקוה׃ | 6 |
Naparpartak dagiti al-aldawko ngem ti barkilia iti uma-abel; aglabas dagitoy nga awanan iti namnama.
זכר כי רוח חיי לא תשוב עיני לראות טוב׃ | 7 |
Panunotem O Dios a ti biagko ket anges laeng; awanen ti nasayaat a makita ti matak.
לא תשורני עין ראי עיניך בי ואינני׃ | 8 |
Ti mata ti Dios, a kumitkita kaniak, saannakton a makita; kitaennakto dagiti mata ti Dios, ngem awanakto.
כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה׃ (Sheol ) | 9 |
Kas iti ulep a marunaw ken agpukaw, kasta met a ti bumaba iti sheol ket saanton a maka-subli pay. (Sheol )
לא ישוב עוד לביתו ולא יכירנו עוד מקמו׃ | 10 |
Saanton a makasubli isuna iti balayna; uray ti lugarna ket saandanton nga am-ammo isuna.
גם אני לא אחשך פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי׃ | 11 |
Ngarud, saanko a lapdan ti ngiwatko; agsaoak iti ladingit ti espirituk; agreklamoak iti kinasaem ti kararuak.
הים אני אם תנין כי תשים עלי משמר׃ | 12 |
Siak kadi ti baybay wenno ti pagbutbutngan iti baybay a nangisaadka iti mangbantay kaniak?
כי אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי׃ | 13 |
Inton kunak, 'Liwliwaennak ti pagiddaak, ken pabang-aran ti papagko ti un-unoyko,'
וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני׃ | 14 |
ket butbutngennak babaen iti tagtagainep ken butbutngennak babaen kadagiti sirmata,
ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי׃ | 15 |
tapno piliek iti mabekkel ken matay ngem ti mangaywan kadagiti tultulangko.
מאסתי לא לעלם אחיה חדל ממני כי הבל ימי׃ | 16 |
Kagurak ti biagko; saanko a tarigagayan ti kanayon nga agbiag; bay-annak nga agmaymaysa ta awan serserbi dagiti al-aldawko.
מה אנוש כי תגדלנו וכי תשית אליו לבך׃ | 17 |
Ania aya ti tao a nasken nga ipangagmo isuna, a panpanunutem isuna,
ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו׃ | 18 |
a sipsiputam isuna iti tunggal agsapa, ken susuotem iti tunggal kanito?
כמה לא תשעה ממני לא תרפני עד בלעי רקי׃ | 19 |
Kasano pay kabayag sakbay nga iyadayom ti panagkitam kaniak, sakbay a palubosannak nga agmaymaysa iti apag biit a mangtilmon iti bukodko a katay?
חטאתי מה אפעל לך נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא׃ | 20 |
Uray no nagbasolak, ania koma ti maaramidanna kenka dayta, sika a mangbuybuya kadagiti tattao? Apay a siak ti punteriam, tapno agbalinak a dadagsen kenka?
ומה לא תשא פשעי ותעביר את עוני כי עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני׃ | 21 |
Apay a saanmo a pakawanen ti naglabsingak ken ikkaten ti kinadakesko? Ta ita agiddaakon iti tapok; birukennakto iti kasta unay, ngem awanakton.”