< איוב 6 >
Jobu sì dáhùn ó si wí pé,
לו שקול ישקל כעשי והיתי במאזנים ישאו יחד׃ | 2 |
“Háà! À bá lè wọ́n ìbìnújẹ́ mi nínú òsùwọ̀n, kí a sì le gbé ọ̀fọ̀ mi lé orí òsùwọ̀n ṣọ̀kan pọ̀!
כי עתה מחול ימים יכבד על כן דברי לעו׃ | 3 |
Ǹjẹ́ nísinsin yìí, ìbá wúwo jú iyanrìn òkun lọ, nítorí náà ni ọ̀rọ̀ mi ṣe ń tàsé.
כי חצי שדי עמדי אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני׃ | 4 |
Nítorí pé ọfà Olódùmarè wọ̀ mi nínú, oró èyí tí ọkàn mi mú; ìpayà-ẹ̀rù Ọlọ́run dúró tì mí.
הינהק פרא עלי דשא אם יגעה שור על בלילו׃ | 5 |
Ǹjẹ́ kẹ́tẹ́kẹ́tẹ́ igbó á máa dún nígbà tí ó bá ní koríko, tàbí ọ̀dá màlúù a máa dún lórí ìjẹ rẹ̀?
היאכל תפל מבלי מלח אם יש טעם בריר חלמות׃ | 6 |
A ha lè jẹ ohun tí kò ní adùn ní àìní iyọ̀, tàbí adùn ha wà nínú funfun ẹyin?
מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי׃ | 7 |
Ohun ti ọ̀kan mi kọ̀ láti tọ́wò, òun ni ó dàbí oúnjẹ tí ó mú mi ṣàárẹ̀.
מי יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה׃ | 8 |
“Háà! èmi ìbá lè rí ìbéèrè mi gbà; àti pé, kí Ọlọ́run lè fi ohun tí èmi ṣàfẹ́rí fún mi.
ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני׃ | 9 |
Àní Ọlọ́run ìbá jẹ́ pa mí run, tí òun ìbá jẹ́ ṣíwọ́ rẹ̀ kì ó sì ké mi kúrò.
ותהי עוד נחמתי ואסלדה בחילה לא יחמול כי לא כחדתי אמרי קדוש׃ | 10 |
Nígbà náà ní èmi ìbá ní ìtùnú síbẹ̀, àní, èmi ìbá mú ọkàn mi le nínú ìbànújẹ́ mi ti kò dá ni sí: nítorí èmi kò fi ọ̀rọ̀ ẹni mímọ́ ni sin rí.
מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשי׃ | 11 |
“Kí ní agbára mi tí èmi ó fi retí? Kí sì ní òpin mi tí èmi ó fi ní sùúrù?
אם כח אבנים כחי אם בשרי נחוש׃ | 12 |
Agbára mi ha ṣe agbára òkúta bí? Ẹran-ara mi í ṣe idẹ?
האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני׃ | 13 |
Ìrànlọ́wọ́ mi kò ha wà nínú mi: ọgbọ́n kò ha ti sálọ kúrò lọ́dọ̀ mi bí?
למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב׃ | 14 |
“Ẹni tí àyà rẹ̀ yọ́ dànù, ta ni a bá máa ṣàánú fún láti ọ̀dọ̀ ọ̀rẹ́ rẹ̀ wá, kí ó má ba à kọ ìbẹ̀rù Olódùmarè sílẹ̀?
אחי בגדו כמו נחל כאפיק נחלים יעברו׃ | 15 |
Àwọn ará mi dàbí odò tí kò ṣe gbẹ́kẹ̀lé bí ìṣàn omi odò, wọ́n sàn kọjá lọ.
הקדרים מני קרח עלימו יתעלם שלג׃ | 16 |
Tí ó dúdú nítorí omi dídì, àti níbi tí yìnyín dídì gbé di yíyọ́.
בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם׃ | 17 |
Nígbàkígbà tí wọ́n bá gbóná wọn a sì yọ́ sàn lọ, nígbà tí oòrùn bá mú, wọn a sì gbẹ kúrò ni ipò wọn.
ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו׃ | 18 |
Àwọn oníṣòwò yà kúrò ní ọ̀nà wọn, wọ́n gòkè sí ibi asán, wọ́n sì run.
הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו למו׃ | 19 |
Ẹgbẹ́ oníṣòwò Tema ń wá omi, àwọn oníṣòwò Ṣeba ń dúró dè wọ́n ní ìrètí.
בשו כי בטח באו עדיה ויחפרו׃ | 20 |
Wọ́n káàárẹ̀, nítorí tí wọ́n gbẹ́kẹ̀ wọn lé e; wọ́n dé bẹ̀, wọ́n sì dààmú.
כי עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו׃ | 21 |
Ǹjẹ́ nísinsin yìí, ẹ̀yin dàbí wọn; ẹ̀yin rí ìrẹ̀sílẹ̀ mi àyà sì fò mí.
הכי אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי׃ | 22 |
Èmi ó ha wí pé, ‘Ẹ mú ohun fún mi wá, tàbí pé ẹ fún mi ní ẹ̀bùn nínú ohun ìní yín?
ומלטוני מיד צר ומיד עריצים תפדוני׃ | 23 |
Tàbí, ẹ gbà mí lọ́wọ́ ọ̀tá ni, tàbí, ẹ rà mí padà kúrò lọ́wọ́ alágbára nì’?
הורוני ואני אחריש ומה שגיתי הבינו לי׃ | 24 |
“Ẹ kọ́ mi, èmi ó sì pa ẹnu mi mọ́ kí ẹ sì mú mi wòye níbi tí mo gbé ti ṣìnà.
מה נמרצו אמרי ישר ומה יוכיח הוכח מכם׃ | 25 |
Wò ó! Bí ọ̀rọ̀ òtítọ́ ti lágbára tó ṣùgbọ́n kí ni àròyé ìbáwí yín jásí?
הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נאש׃ | 26 |
Ẹ̀yin ṣè bí ẹ tún ọ̀rọ̀ mi ṣe àti ohùn ẹnu tí ó dàbí afẹ́fẹ́ ṣe àárẹ̀.
אף על יתום תפילו ותכרו על ריעכם׃ | 27 |
Àní ẹ̀yin ṣe gẹ́gẹ́ bí aláìní baba, ẹ̀yin sì da iye lé ọ̀rẹ́ yín.
ועתה הואילו פנו בי ועל פניכם אם אכזב׃ | 28 |
“Nítorí náà, kí èyí kí ó tó fún yín. Ẹ má wò mi! Nítorí pé ó hàn gbangba pé, ní ojú yín ni èmi kì yóò ṣèké.
שבו נא אל תהי עולה ושבי עוד צדקי בה׃ | 29 |
Èmi ń bẹ̀ yín, ẹ padà, kí ó má sì ṣe jásí ẹ̀ṣẹ̀; àní, ẹ sì tún padà, àre mi ń bẹ nínú ọ̀rọ̀ yìí.
היש בלשוני עולה אם חכי לא יבין הוות׃ | 30 |
Àìṣedéédéé ha wà ní ahọ́n mi? Ǹjẹ́ ìtọ́wò ẹnu mi kò kúkú le mọ ohun ti ó burú jù?