< איוב 6 >
Йов а луат кувынтул ши а зис:
לו שקול ישקל כעשי והיתי במאזנים ישאו יחד׃ | 2 |
„О, де ар фи ку путинцэ сэ ми се кынтэряскэ дуреря ши сэ ми се пунэ тоате ненорочириле ын кумпэнэ,
כי עתה מחול ימים יכבד על כן דברי לעו׃ | 3 |
ар фи май греле декыт нисипул мэрий, де ачея ымь мерг кувинтеле пынэ ла небуние!
כי חצי שדי עמדי אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני׃ | 4 |
Кэч сэӂециле Челуй Атотпутерник м-ау стрэпунс, суфлетул меу ле суӂе отрава ши гроаза Домнулуй багэ фиорь ын мине!
הינהק פרא עלי דשא אם יגעה שור על בלילו׃ | 5 |
Збиярэ мэгарул сэлбатик кынд аре вердяцэ? Муӂеште боул кынд аре де мынкаре?
היאכל תפל מבלי מלח אם יש טעם בריר חלמות׃ | 6 |
Поць мынка че-й фэрэ густ ши фэрэ саре? Аре вреун густ албушул унуй оу?
מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי׃ | 7 |
Орьче лукру де каре аш вря сэ ну м-атинг, ачела-й храна мя, фие кыт де грецоасэ еа!
מי יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה׃ | 8 |
О, де ми с-ар аскулта доринца ши де мь-ар ымплини Думнезеу нэдеждя!
ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני׃ | 9 |
Де ар вря Думнезеу сэ мэ здробяскэ, ынтиндэ-Шь мына ши сэ мэ прэпэдяскэ!
ותהי עוד נחמתי ואסלדה בחילה לא יחמול כי לא כחדתי אמרי קדוש׃ | 10 |
Ымь ва рэмыне мэкар ачастэ мынгыере, ачастэ букурие ын дурериле ку каре мэ коплешеште: кэ ничодатэ н-ам кэлкат порунчиле Челуй Сфынт.
מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשי׃ | 11 |
Ла че сэ май нэдэждуеск, кынд ну май пот? Ла че сэ май аштепт, кынд сфыршитул се штие?
אם כח אבנים כחי אם בשרי נחוש׃ | 12 |
Тэрия мя оаре есте о тэрие де пятрэ? Трупул меу е де арамэ?
האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני׃ | 13 |
Ну сунт еу липсит де ажутор, ши н-а фуӂит мынтуиря де мине?
למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב׃ | 14 |
Чел че суферэ аре дрепт ла мила приетенулуй, кяр дакэ пэрэсеште фрика де Чел Атотпутерник.
אחי בגדו כמו נחל כאפיק נחלים יעברו׃ | 15 |
Фраций мей с-ау арэтат ыншелэторь ка ун пырыу, ка албия пыраелор каре трек.
הקדרים מני קרח עלימו יתעלם שלג׃ | 16 |
Ун слой ле тулбурэ курсул, зэпада се ынгрэмэдеште пе еле;
בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם׃ | 17 |
вине аршица времий ши сякэ, вине кэлдура соарелуй ши ли се усукэ албия.
ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו׃ | 18 |
Чете де кэлэторь се абат дин друмул лор, се куфундэ ын пустиу ши пер.
הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו למו׃ | 19 |
Четеле челор дин Тема се уйтэ цинтэ ла еле, кэлэторий дин Себа сунт плинь де нэдежде кынд ле вэд.
בשו כי בטח באו עדיה ויחפרו׃ | 20 |
Дар рэмын ыншелаць ын нэдеждя лор, рэмын уймиць кынд ажунг ла еле.
כי עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו׃ | 21 |
Аша сунтець ши вой акум пентру мине. Вой ымь ведець неказул ши вэ ынгрозиць!
הכי אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי׃ | 22 |
В-ам зис еу оаре: ‘Даци-мь чева, келтуиць дин авериле воастре пентру мине,
ומלטוני מיד צר ומיד עריצים תפדוני׃ | 23 |
скэпаци-мэ дин мына врэжмашулуй, рэскумпэраци-мэ дин мына челор рэй’?
הורוני ואני אחריש ומה שגיתי הבינו לי׃ | 24 |
Ынвэцаци-мэ, ши вой тэчя; фачеци-мэ сэ ынцелег ын че ам пэкэтуит.
מה נמרצו אמרי ישר ומה יוכיח הוכח מכם׃ | 25 |
О, кыт де ындуплекэтоаре сунт кувинтеле адевэрулуй! Дар че доведеск мустрэриле воастре?
הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נאש׃ | 26 |
Врець сэ мэ мустраць пентру тот че ам зис ши сэ ну ведець декыт вынт ын кувинтеле унуй дезнэдэждуит?
אף על יתום תפילו ותכרו על ריעכם׃ | 27 |
Вой нэпэстуиць пе орфан, пригониць пе приетенул востру.
ועתה הואילו פנו בי ועל פניכם אם אכזב׃ | 28 |
Уйтаци-вэ ла мине, вэ рог! Доар ну вой минци ын фацэ!
שבו נא אל תהי עולה ושבי עוד צדקי בה׃ | 29 |
Ынтоарчеци-вэ, ну фиць недрепць; ынтоарчеци-вэ ши мэртурисиць кэ сунт невиноват!
היש בלשוני עולה אם חכי לא יבין הוות׃ | 30 |
Есте врео нелеӂюире пе лимба мя ши ну деосебеште гура мя че есте рэу?