< איוב 5 >

קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה׃ 1
Қени, илтиҗа қилип бақ, саңа җавап қилғучи бармекин? Муқәддәсләрниң қайсисидин панаһ тиләйсән?
כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה׃ 2
Чүнки ахмақниң аччиғи өзини өлтүриду, Қәһри наданниң җениға замин болиду.
אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃ 3
Мән өз көзүм билән ахмақниң йилтиз тартқанлиғини көргәнмән; Лекин шу һаман униң маканини «Ләнәткә учрайду!» дәп билдим,
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃ 4
Униң балилири аманлиқтин жирақтур; Улар шәһәр дәрвазисида сот қилинғанда бастурулди; Уларға һеч ким һимайичи болмайду.
אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם׃ 5
Униң һосулини ачлар йәп түгитиду; Улар һәтта тикән арисида қалғанлириниму елип түгитиду; Қилтақчиму униң мал-мүлүклирини жутувелишқа тәйяр туриду.
כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃ 6
Чүнки аваричилик әзәлдин топидин үнүп чиқмайду, Күлпәтму йәрдин өсүп чиққанму әмәс.
כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף׃ 7
Бирақ учқун жуқуриға учидиғандәк, Инсан күлпәт тартишқа туғулғандур.
אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי׃ 8
Орнуңда мән болсам, Тәңриғила мураҗиәт қилаттим, Мән ишимни Худайимғила тапшуриветәттим.
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר׃ 9
У һесапсиз карамәтләрни, Сан-санақсиз мөҗизиләрни яритиду.
הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות׃ 10
У йәргә ямғур тәқдим қилиду; У дала үстигә су әвәтип бериду.
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע׃ 11
У пәс орунда туридиғанларниң мәртивисини үстүн қилиду; Матәм тутқанлар аманлиққа көтирилиду.
מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה׃ 12
У һейлигәрләрниң нийәтлирини бекар қиливетиду, Нәтиҗидә улар ишини пүттүрәлмәйду.
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃ 13
У мәккарларни өз һейлигәрлигидин қапқанқа алиду; Әгирләрниң нәйрәңлири еқитип кетилиду.
יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים׃ 14
Күндүздә улар қараңғулуққа учрайду; Чүштә түн кечидәк силаштуруп маңиду.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון׃ 15
Бирақ у мискинләрни мәккарларниң қиличи вә ағзидин қутқузиду, Уларни күчлүкләрниң чаңгилидин қудрәтлик қоли билән қутқузиду.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה׃ 16
Шуңа, аҗизлар үчүн үмүт туғулиду, Қәбиһлик ағзини юмиду.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס׃ 17
Қара, Тәңри ибрәт бәргән адәм бәхитликтур, Шуңа, Һәммигә Қадирниң тәрбийисигә сәл қарима җуму!
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה׃ 18
Чүнки У адәмни яриландуриду, андин ярини таңиду; У санҗийду, бирақ Униң қоллири йәнә сақайтиду.
בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע׃ 19
У сени алтә қийинчилиқтин қутқузиду; Һәтта йәттә күлпәттә һеч қандақ яманлиқ саңа тәгмәйду.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב׃ 20
Ачарчилиқта У сениң үлүмиңгә, Урушта У саңа урулған қилич зәрбисигә ниҗаткар болиду.
בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא׃ 21
Сән зәһәрлик тилларниң зәрбисидиму башпанаһлиқ ичигә йошурунисән, Вәйранчилиқ кәлгәндә униңдин һеч қорқмайдиған болисән.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא׃ 22
Вәйранчилиқ вә қәһәтчилик алдида күлүпла қойисән; Йәр йүзидики һайванлардинму һеч қорқмайсән.
כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך׃ 23
Сән даладики ташлар билән әһдидаш болисән; Явайи һайванларму сән билән енақ өтиду.
וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא׃ 24
Сән чедириңниң теч-аманлиқта болидиғанлиғини билип йетисән; Мал-мүлкүңни едитлисәң, һәммә немәңниң тәл екәнлигини байқайсән.
וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ׃ 25
Нәслиң көп болидиғанлиғини, Пәрзәнтлириңниң от-чөптәк көп екәнлигини билисән.
תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו׃ 26
Сән өз вақтидила йетилип жиғилған бир бағ буғдайдәк, Пәқәт вақит-саитиң пишип йетилгәндила йәрлигиңгә кирисән.
הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך׃ 27
Биз өзимиз буни тәкшүрүп көргәнмиз — улар һәқиқәтән шундақтур. Шуңа өзүң аңлап бил, буларни өзүңгә тәтбиқлап ойлап бақ».

< איוב 5 >