< איוב 5 >

קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה׃ 1
Зови; хоће ли ти се ко одазвати? И коме ћеш се између светих обратити?
כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה׃ 2
Доиста безумног убија гнев, и лудог усмрћује срдња.
אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃ 3
Ја видех безумника где се укоренио; али одмах проклех стан његов.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃ 4
Синови су његови далеко од спасења и сатиру се на вратима а нема ко да избави.
אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם׃ 5
Летину његову једе гладни и испред трња купи је, и лупеж ждере благо њихово.
כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃ 6
Јер мука не излази из праха нити невоља из земље ниче.
כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף׃ 7
Него се човек рађа на невољу, као што искре из угљевља узлећу у вис.
אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי׃ 8
Али ја бих Бога тражио, и пред Бога бих изнео ствар своју,
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר׃ 9
Који чини ствари велике и неиспитиве, дивне, којима нема броја;
הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות׃ 10
Који спушта дажд на земљу и шаље воду на поља;
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע׃ 11
Који подиже понижене, и жалосне узвишује к спасењу;
מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה׃ 12
Који расипа мисли лукавих да руке њихове не сврше ништа;
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃ 13
Који хвата мудре у њиховом лукавству, и намеру опаких обара;
יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים׃ 14
Дању наилазе на мрак, и у подне пипају као по ноћи.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון׃ 15
Он избавља убогог од мача, од уста њихових и од руке силног.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה׃ 16
Тако има надања сиромаху, а злоћа затискује уста своја.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס׃ 17
Гле, благо човеку кога Бог кара; и зато не одбацуј карање Свемогућег.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה׃ 18
Јер Он задаје ране, и завија; Он удара, и руке Његове исцељују.
בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע׃ 19
Из шест невоља избавиће те; ни у седмој неће те се зло дотаћи.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב׃ 20
У глади избавиће те од смрти и у рату од мача.
בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא׃ 21
Кад језик шиба, бићеш сакривен, нити ћеш се бојати пустоши кад дође.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא׃ 22
Смејаћеш се пустоши и глади, нити ћеш се бојати зверја земаљског.
כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך׃ 23
Јер ћеш с камењем пољским бити у вери, и зверје ће пољско бити у миру с тобом.
וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא׃ 24
И видећеш да је мир у шатору твом, кућићеш кућу своју и нећеш се преварити.
וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ׃ 25
Видећеш како ће ти се умножити семе твоје, и пород ће твој бити као трава на земљи.
תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו׃ 26
Стар ћеш отићи у гроб као што се жито сноси у стог у своје време.
הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך׃ 27
Ето, разгледасмо то, тако је; послушај и разуми.

< איוב 5 >