< איוב 5 >

קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה׃ 1
Стригэ акум! Чине ыць ва рэспунде? Кэруя динтре сфинць ый вей ворби?
כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה׃ 2
Небунул пере учис де мыния луй, простул моаре учис де априндеря луй.
אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃ 3
Ам вэзут пе ун небун принзынд рэдэчинэ; апой, деодатэ, й-ам блестемат локуинца.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃ 4
Фиий луй н-ау норок, сунт кэлкаць ын пичоаре ла поартэ, ши нимень ну-й скапэ!
אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם׃ 5
Сечеришул луй есте мынкат де чей флэмынзь, каре вин сэ-л я кяр ши дин спинь, ши авериле луй сунт ынгиците де оамень ынсетаць.
כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃ 6
Ненорочиря ну рэсаре дин цэрынэ, ши суферинца ну ынколцеште дин пэмынт.
כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף׃ 7
Омул се наште ка сэ суфере, дупэ кум скынтея се наште ка сэ збоаре.
אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי׃ 8
Еу аш алерга ла Думнезеу, луй Думнезеу Й-аш спуне неказул меу.
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר׃ 9
Ел фаче лукрурь марь ши непэтрунсе, минунь фэрэ нумэр.
הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות׃ 10
Ел варсэ плоая пе пэмынт ши тримите апэ пе кымпий.
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע׃ 11
Ел ыналцэ пе чей смериць ши избэвеште пе чей некэжиць.
מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה׃ 12
Ел нимичеште плануриле оаменилор виклень, ши мыниле лор ну пот сэ ле ымплиняскэ.
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃ 13
Ел принде пе чей ынцелепць ын викления лор, ши плануриле оаменилор ыншелэторь сунт рэстурнате:
יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים׃ 14
дау песте ынтунерик ын мижлокул зилей, быжбые зиуа-н амяза маре ка ноаптя.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון׃ 15
Астфел, Думнезеу окротеште пе чел слаб ымпотрива аменинцэрилор лор ши-л скапэ дин мына челор путерничь,
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה׃ 16
аша ынкыт нэдеждя сприжинэ пе чел ненорочит, яр фэрэделеӂя ышь ынкиде гура.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס׃ 17
Фериче де омул пе каре-л чартэ Думнезеу! Ну несокоти мустраря Челуй Атотпутерник.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה׃ 18
Ел фаче рана ши тот Ел о лягэ; Ел рэнеште, ши мына Луй тэмэдуеште.
בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע׃ 19
Де шасе орь те ва избэви дин неказ ши де шапте орь ну те ва атинӂе рэул.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב׃ 20
Ел те ва скэпа де моарте ын време де фоамете ши де ловитуриле сабией ын време де рэзбой.
בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא׃ 21
Вей фи ла адэпост де бичул лимбий, вей фи фэрэ тямэ кынд ва вени пустииря.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא׃ 22
Вей рыде де пустиире, ка ши де фоамете, ши ну вей авя сэ те темь де фяреле пэмынтулуй.
כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך׃ 23
Кэч вей фаче легэмынт пынэ ши ку петреле кымпулуй, ши фяреле пэмынтулуй вор фи ын паче ку тине.
וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא׃ 24
Вей авя феричире ын кортул тэу, ыць вей гэси турмеле ынтреӂь,
וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ׃ 25
ыць вей ведя сэмынца крескынду-ць ши одраслеле ынмулцинду-се ка ярба де пе кымп.
תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו׃ 26
Вей интра ын мормынт ла бэтрынеце, ка снопул стрынс ла время луй.
הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך׃ 27
Ятэ че ам черчетат, ши аша есте! Аскултэ, кэ сунт спре фолосул тэу!”

< איוב 5 >