< איוב 5 >
קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה׃ | 1 |
請ふなんぢ龥びて看よ 誰か汝に應ふる者ありや 聖者の中にて誰に汝むかはんとするや
כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה׃ | 2 |
夫愚なる者は憤恨のために身を殺し 癡き者は嫉媢のために己を死しむ
אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃ | 3 |
我みづから愚なる者のその根を張るを見たりしがすみやかにその家を詛へり
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃ | 4 |
その子等は助援を獲ることなく 門にて惱まさる 之を救ふ者なし
אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם׃ | 5 |
その穡とれる物は飢たる人これを食ひ 荊棘の籬の中にありてもなほ之を奪ひいだし 羂をその所有物にむかひて口を張る
כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃ | 6 |
災禍は塵より起らず 艱難は土より出ず
כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף׃ | 7 |
人の生れて艱難をうくるは火の子の上に飛がごとし
אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי׃ | 8 |
もし我ならんには我は必らず神に告求め 我事を神に任せん
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר׃ | 9 |
神は大にして測りがたき事を行ひたまふ 其不思議なる事を爲たまふこと數しれず
הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות׃ | 10 |
雨を地の上に降し 水を野に遣り
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע׃ | 11 |
卑き者を高く擧げ 憂ふる者を引興して幸福ならしめたまふ
מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה׃ | 12 |
神は狡しき者の謀計を敗り 之をして何事をもその手に成就ること能はざらしめ
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃ | 13 |
慧き者をその自分の詭計によりて執へ 邪なる者の謀計をして敗れしむ
יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים׃ | 14 |
彼らは晝も暗黒に遇ひ 卓午にも夜の如くに摸り惑はん
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון׃ | 15 |
神は惱める者を救ひてかれらが口の劍を免かれしめ 強き者の手を免かれしめたまふ
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה׃ | 16 |
是をもて弱き者望あり 惡き者口を閉づ
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס׃ | 17 |
神の懲したまふ人は幸福なり 然ば汝全能者の儆責を輕んずる勿れ
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה׃ | 18 |
神は傷け又裹み 撃ていため又その手をもて善醫したまふ
בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע׃ | 19 |
彼はなんぢを六の艱難の中にて救ひたまふ 七の中にても災禍なんぢにのぞまじ
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב׃ | 20 |
饑饉の時にはなんぢを救ひて死を免れしめ 戰爭の時には劍の手を免れしめたまふ
בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא׃ | 21 |
汝は舌にて鞭たるる時にも隱るることを得 壞滅の來る時にも懼るること有じ
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא׃ | 22 |
汝は壞滅と饑饉を笑ひ地の獸をも懼るること無るべし
כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך׃ | 23 |
田野の石なんぢと相結び野の獸なんぢと和がん
וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא׃ | 24 |
汝はおのが幕屋の安然なるを知ん 汝の住處を見まはるに缺たる者なからん
וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ׃ | 25 |
汝また汝の子等の多くなり 汝の裔の地の草の如くになるを知ん
תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו׃ | 26 |
汝は遐齡におよびて墓にいらん 宛然麥束を時にいたりて運びあぐるごとくなるべし
הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך׃ | 27 |
視よ我らが尋ね明めし所かくのごとし 汝これを聽て自ら知れよ