< איוב 5 >

קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה׃ 1
Berserulah--adakah orang yang menjawab engkau? Dan kepada siapa di antara orang-orang yang kudus engkau akan berpaling?
כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה׃ 2
Sesungguhnya, orang bodoh dibunuh oleh sakit hati, dan orang bebal dimatikan oleh iri hati.
אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃ 3
Aku sendiri pernah melihat orang bodoh berakar, tetapi serta-merta kukutuki tempat kediamannya.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃ 4
Anak-anaknya selalu tidak tertolong, mereka diinjak-injak di pintu gerbang tanpa ada orang yang melepaskannya.
אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם׃ 5
Apa yang dituainya, dimakan habis oleh orang yang lapar, bahkan dirampas dari tengah-tengah duri, dan orang-orang yang dahaga mengingini kekayaannya.
כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃ 6
Karena bukan dari debu terbit bencana dan bukan dari tanah tumbuh kesusahan;
כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף׃ 7
melainkan manusia menimbulkan kesusahan bagi dirinya, seperti bunga api berjolak tinggi.
אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי׃ 8
Tetapi aku, tentu aku akan mencari Allah, dan kepada Allah aku akan mengadukan perkaraku.
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר׃ 9
Ia melakukan perbuatan-perbuatan yang besar dan yang tak terduga, serta keajaiban-keajaiban yang tak terbilang banyaknya;
הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות׃ 10
Ia memberi hujan ke atas muka bumi dan menjatuhkan air ke atas ladang;
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע׃ 11
Ia menempatkan orang yang hina pada derajat yang tinggi dan orang yang berdukacita mendapat pertolongan yang kuat;
מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה׃ 12
Ia menggagalkan rancangan orang cerdik, sehingga usaha tangan mereka tidak berhasil;
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃ 13
Ia menangkap orang berhikmat dalam kecerdikannya sendiri, sehingga rancangan orang yang belat-belit digagalkan.
יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים׃ 14
Pada siang hari mereka tertimpa gelap, dan pada tengah hari mereka meraba-raba seperti pada waktu malam.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון׃ 15
Tetapi Ia menyelamatkan orang-orang miskin dari kedahsyatan mulut mereka, dan dari tangan orang yang kuat.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה׃ 16
Demikianlah ada harapan bagi orang kecil, dan kecurangan tutup mulut.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס׃ 17
Sesungguhnya, berbahagialah manusia yang ditegur Allah; sebab itu janganlah engkau menolak didikan Yang Mahakuasa.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה׃ 18
Karena Dialah yang melukai, tetapi juga yang membebat; Dia yang memukuli, tetapi yang tangan-Nya menyembuhkan pula.
בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע׃ 19
Dari enam macam kesesakan engkau diluputkan-Nya dan dalam tujuh macam engkau tidak kena malapetaka.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב׃ 20
Pada masa kelaparan engkau dibebaskan-Nya dari maut, dan pada masa perang dari kuasa pedang.
בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא׃ 21
Dari cemeti lidah engkau terlindung, dan engkau tidak usah takut, bila kemusnahan datang.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא׃ 22
Kemusnahan dan kelaparan akan kautertawakan dan binatang liar tidak akan kautakuti.
כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך׃ 23
Karena antara engkau dan batu-batu di padang akan ada perjanjian, dan binatang liar akan berdamai dengan engkau.
וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא׃ 24
Engkau akan mengalami, bahwa kemahmu aman dan apabila engkau memeriksa tempat kediamanmu, engkau tidak akan kehilangan apa-apa.
וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ׃ 25
Engkau akan mengalami, bahwa keturunanmu menjadi banyak dan bahwa anak cucumu seperti rumput di tanah.
תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו׃ 26
Dalam usia tinggi engkau akan turun ke dalam kubur, seperti berkas gandum dibawa masuk pada waktunya.
הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך׃ 27
Sesungguhnya, semuanya itu telah kami selidiki, memang demikianlah adanya; dengarkanlah dan camkanlah itu!"

< איוב 5 >