< איוב 5 >
קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה׃ | 1 |
Call please ¿ [is] there [one who] answers you and to whom? of [the] holy [ones] will you turn.
כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה׃ | 2 |
For a fool it slays vexation and a simple [one] it kills jealousy.
אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃ | 3 |
I I have seen a fool taking root and I cursed habitation his suddenly.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃ | 4 |
They are distant children his from safety so they may be crushed in the gate and there not [is] a deliverer.
אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם׃ | 5 |
[the one] who Harvest his - [the] hungry he eats and to from thorns he takes it and it is eager for a snare wealth their.
כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃ | 6 |
For - not it comes forth from [the] dust hardship and from [the] ground not it springs up trouble.
כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף׃ | 7 |
For everyone to trouble he is born and [the] children of flame they make high to fly.
אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי׃ | 8 |
But I I will seek God and to God I will set plea my.
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר׃ | 9 |
[who] does Great [things] and there not [is] inquiry wonders until there not [is] number.
הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות׃ | 10 |
Who gives rain on [the] surface of [the] earth and [who] sends water on [the] surface of [the] open places.
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע׃ | 11 |
To set lowly [people] to a high place and mourners they are high safety.
מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה׃ | 12 |
[who] frustrates [the] plans of Crafty [people] and not they will bring about hands their success.
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃ | 13 |
[who] catches Wise [people] when are crafty they and [the] counsel of tortuous [people] it is hasty.
יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים׃ | 14 |
By day they meet darkness and like night they grope at noon.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון׃ | 15 |
And he saved from [the] sword from mouth their and from [the] hand of [the] strong [the] needy.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה׃ | 16 |
And it belonged to poor [person] hope and injustice it shuts mouth its.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס׃ | 17 |
There! how blessed! [is the] person [whom] he reproves him God and [the] discipline of [the] Almighty may not you reject.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה׃ | 18 |
For he he causes pain and he may bind up he shatters (and hands his *Q(K)*) they heal.
בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע׃ | 19 |
In six troubles he will deliver you and in seven - not it will touch you harm.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב׃ | 20 |
In famine he will ransom you from death and in battle from [the] hands of [the] sword.
בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא׃ | 21 |
In [the] whip of [the] tongue you will be hidden and not you will be afraid from destruction if it will come.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא׃ | 22 |
To destruction and to famine you will laugh and from [the] animal[s] of the earth may not you be afraid.
כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך׃ | 23 |
For [will be] with [the] stones of the field covenant your and [the] animal[s] of the field it will be at peace to you.
וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא׃ | 24 |
And you will know that [is] safety tent your and you will visit estate your and not you will miss.
וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ׃ | 25 |
And you will know that [will be] many offspring your and descendants your [will be] like [the] vegetation of the earth.
תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו׃ | 26 |
You will go in full strength to [the] grave as goes up a heap of sheaves at appropriate time its.
הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך׃ | 27 |
Here! this we have examined it [is] so it hear it and you know for yourself.