< איוב 40 >

ויען יהוה את איוב ויאמר׃ 1
Afei Awurade buaa Hiob sɛ,
הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה׃ 2
“Deɛ ɔne Otumfoɔ no wɔ asɛm no bɛtene ne so anaa? Ma deɛ ɔbɔ Onyankopɔn kwaadu no mmua no ɛ!”
ויען איוב את יהוה ויאמר׃ 3
Na Hiob buaa Awurade sɛ,
הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי׃ 4
“Mensɛ na memfata, ɛbɛyɛ dɛn na matumi anya mmuaeɛ? Mede me nsa memua mʼano.
אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף׃ 5
Makasa baako, nanso menni mmuaeɛ mprenu so, na merenkasa bio.”
ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר׃ 6
Afei, Awurade firi ahum mu buaa Hiob sɛ,
אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני׃ 7
“Hyɛ wo ho den sɛ ɔbarima; mɛbisa wo nsɛm, na ɛsɛ sɛ wobua me.
האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק׃ 8
“Wobɛka mʼatemmuo ho asɛm bɔne anaa? Wobɛbu me fɔ de abu wo ho bem?
ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם׃ 9
Wowɔ abasa te sɛ Onyankopɔn deɛ, na wo nne bɛtumi abobom sɛ ne deɛ?
עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש׃ 10
Ɛnneɛ fa animuonyam ne ɔhyerɛn hyehyɛ wo ho, na fira anidie ne kɛseyɛ.
הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו׃ 11
Hwie wʼabufuhyeɛ mmoroso no gu, hwɛ ɔhantanni biara na brɛ no ase,
ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם׃ 12
hwɛ ɔhantanni biara na si no fam na tiatia amumuyɛfoɔ so wɔ faako a wɔgyina hɔ.
טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון׃ 13
Sie wɔn nyinaa bɔ mu wɔ mfuturo mu; kata wɔn anim wɔ damena mu.
וגם אני אודך כי תושע לך ימינך׃ 14
Na afei mʼankasa mɛgye atom sɛ wo ara wo basa nifa bɛtumi agye wo nkwa.
הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל׃ 15
“Hwɛ susono, deɛ meyɛɛ no kaa wo ho na ɔwe ɛserɛ te sɛ ɔnantwie.
הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו׃ 16
Hwɛ ahoɔden a ɔwɔ wɔ nʼasene mu ne ahoɔden fufuo a ɛwɔ ne yafunu so wedeɛ mu!
יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו׃ 17
Ne dua hinhim sɛ ntweneduro; ne srɛ mu ntini yɛ peperee.
עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל׃ 18
Ne nnompe te sɛ kɔbere mfrafraeɛ nnorobɛn, nʼabasa ne ne nan te sɛ nnadeɛ praban.
הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו׃ 19
Ɔdi Onyankopɔn nsa ano adwuma mu kan, nanso ne Yɛfoɔ bɛtumi de akofena akɔ ne so.
כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם׃ 20
Nkokoɔ fifiri wɔn nnɔbaeɛ ma no, na wiram mmoa nyinaa goro bɛn hɔ.
תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה׃ 21
Nkasɛɛ nkasɛɛ nnua ase na ɔda, na atɛkyɛ mu demmire akata no so.
יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל׃ 22
Nkasɛɛ nkasɛɛ nwunu no hata ne so; na nsunoa nnua atwa ne ho ahyia.
הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו׃ 23
Nsuo nworosoɔ nha no; mpo sɛ Yordan bobɔ ba nʼano a, ɔnni ɔhaw.
בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף׃ 24
Obi bɛtumi akye no animono; anaa obi bɛtumi de afidie ayi no na wabɔne ne hwene mu?

< איוב 40 >