< איוב 40 >

ויען יהוה את איוב ויאמר׃ 1
యెహోవా యోబుకు ఇలా జవాబు ఇచ్చాడు.
הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה׃ 2
ఆక్షేపణలు చేయాలని చూసేవాడు సర్వశక్తుడైన దేవుణ్ణి సరిదిద్దాలని చూడవచ్చా? దేవునితో వాదించేవాడు ఇప్పుడు జవాబియ్యాలి.
ויען איוב את יהוה ויאמר׃ 3
అప్పుడు యోబు యెహోవాకు ఇలా జవాబిచ్చాడు.
הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי׃ 4
చూడు, నేను నీచుణ్ణి. నేను నీకు ఏమని ప్రత్యుత్తరమిస్తాను? నా నోటి మీద చెయ్యి ఉంచుకుంటాను.
אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף׃ 5
ఒక సారి మాట్లాడాను. నేను మళ్ళీ నోరెత్తను. రెండు సార్లు మాట్లాడాను. ఇకపై పలకను.
ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר׃ 6
అప్పుడు యెహోవా సుడిగాలిలోనుండి యోబుకు ఇలా జవాబు ఇచ్చాడు.
אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני׃ 7
పౌరుషం తెచ్చుకుని నీ నడుము కట్టుకో. నేను నీకు ప్రశ్నవేస్తాను. జవాబియ్యి.
האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק׃ 8
నేను అన్యాయం చేసానని అంటావా? నిర్దోషివని నువ్వు తీర్పు పొందడం కోసం నా మీద అపరాధం మోపుతావా?
ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם׃ 9
దేవునికి ఉన్న బాహుబలం నీకు ఉందా? ఆయన ఉరుము ధ్వనిలాంటి స్వరంతో నువ్వు గర్జించగలవా?
עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש׃ 10
౧౦ఆడంబర మహాత్మ్యాలతో నిన్ను నువ్వు అలంకరించుకో. గౌరవప్రభావాలు ధరించుకో.
הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו׃ 11
౧౧నీ ఆగ్రహాన్ని నలుదెసలా విసిరి వెయ్యి. గర్విష్టులందరినీ చూసి వారిని కూలగొట్టు.
ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם׃ 12
౧౨గర్విష్టులైన వారిని చూసి వారిని అణగదొక్కు. దుష్టులు ఎక్కడుంటే అక్కడ వారిని అణిచి వెయ్యి.
טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון׃ 13
౧౩కనబడకుండా వారినందరినీ బూడిదలో పాతిపెట్టు. సమాధిలో వారిని బంధించు.
וגם אני אודך כי תושע לך ימינך׃ 14
౧౪అప్పుడు నీ కుడి చెయ్యి నిన్ను రక్షించగలదని నేను నిన్ను గూర్చి ఒప్పుకుంటాను.
הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל׃ 15
౧౫నిన్ను చేసినట్టే నేను చేసిన మరొక జీవి నీటి ఏనుగును నువ్వు చూశావు గదా? ఎద్దులాగా అది గడ్డి మేస్తుంది.
הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו׃ 16
౧౬చూడు, దాని శక్తి దాని నడుములో ఉంది. దాని బలం దాని కడుపు నరాల్లో ఉంది.
יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו׃ 17
౧౭దేవదారు చెట్టు ఊగినట్టు దాని తోక ఊగుతుంది. దాని తొడ కండరాలు దృఢంగా అతికి ఉన్నాయి.
עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל׃ 18
౧౮దాని ఎముకలు ఇత్తడి గొట్టాల్లాగా ఉన్నాయి. దాని కాళ్ళు ఇనప కడ్డీల్లాగా ఉన్నాయి.
הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו׃ 19
౧౯అది దేవుడు సృష్టించిన వాటిలో ముఖ్యమైనది. దాన్ని చేసిన దేవుడే దాన్ని ఓడించ గలడు.
כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם׃ 20
౨౦పర్వతాలు దానికి మేత మొలిపిస్తాయి. అడవి మృగాలన్నీ అక్కడ ఆడుకుంటాయి.
תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה׃ 21
౨౧తామర చెట్ల కింద జమ్ముగడ్డి చాటున పర్రలో అది పండుకుంటుంది.
יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל׃ 22
౨౨తామర తూడులు దానికి నీడనిస్తాయి. సెలయేరు ఒడ్డున ఉన్న నిరవంజి చెట్లు దాని చుట్టూ ఉంటాయి.
הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו׃ 23
౨౩నదీప్రవాహం పొంగి పొర్లినా అది భయపడదు. యొర్దాను లాంటి ప్రవాహం పొంగి దాని ముట్టె దాకా వచ్చినా అది బెదరదు.
בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף׃ 24
౨౪ఎవరైనా దాన్ని కొక్కీ వేసి పట్టుకోగలరా? ముక్కుకు పగ్గం వేయగలరా?

< איוב 40 >