< איוב 40 >
ויען יהוה את איוב ויאמר׃ | 1 |
Yawe ayanolaki Yobo:
הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה׃ | 2 |
« Boni, moto oyo atiaka tembe na Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akoki koteya Ye? Tika ete oyo azali koswanisa Nzambe ayanola Ye! »
ויען איוב את יהוה ויאמר׃ | 3 |
Yobo azongiselaki Yawe:
הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי׃ | 4 |
« Tala ngai, nazali se ekelamu ya pamba, eyano nini nakoki kopesa Yo? Natie loboko na ngai na monoko.
אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף׃ | 5 |
Nalobaki mbala moko, kasi nakoyanola lisusu te; na mbala ya mibale, nakobakisa lisusu eloko te. »
ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר׃ | 6 |
Yawe alobaki na Yobo wuta na mopepe makasi:
אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני׃ | 7 |
« Kanga mokaba na loketo na yo lokola elombe mobali; nakotuna yo mituna, mpe okoyanola ngai.
האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק׃ | 8 |
Olingi kotiola bosembo na ngai? Okani kokweyisa ngai mpo ete yo moko omilongisa?
ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם׃ | 9 |
Ozali na loboko lokola oyo ya Nzambe? Mongongo na yo ekoki konguluma makasi lokola oyo ya Ye?
עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש׃ | 10 |
Lata nkembo mpe kongenga, milatisa lokumu mpe monene!
הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו׃ | 11 |
Sopa nguya ya kanda na yo likolo ya bato, tala bato nyonso ya lolendo liboso na yo mpe kitisa bango!
ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם׃ | 12 |
Tala bato nyonso ya lolendo, yokisa bango soni! Nyata-nyata bato mabe na esika oyo bazali.
טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון׃ | 13 |
Kunda bango nyonso kati na putulu, zipa bilongi na bango na esika ya kobombama.
וגם אני אודך כי תושע לך ימינך׃ | 14 |
Boye, ngai moko nakopesa yo lokumu, pamba te loboko na yo ya mobali ekoki mpo na kobikisa yo.
הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל׃ | 15 |
Tala ngubu: nakelaki yango ndenge nakelaki yo, kasi eliaka kaka matiti lokola ngombe.
הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו׃ | 16 |
Tala makasi oyo ezali kati na loketo na yango, nguya oyo ezali kati na misuni ya libumu na yango!
יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו׃ | 17 |
Ekembisaka mokila na yango lokola nzete ya sedele; misisa ya mipende na yango elingama-lingama;
עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל׃ | 18 |
mikuwa na yango ezali lokola bibende ya bronze; mipanzi na yango ezali lokola biteni ya bibende.
הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו׃ | 19 |
Ezali ekelamu ya liboso ya Nzambe, kasi Mokeli na yango atieli yango mopanga pene.
כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם׃ | 20 |
Ngomba ezali kopesa yango matiti ya kolia, esika oyo banyama nyonso ya zamba esakanaka.
תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה׃ | 21 |
Elalaka na se ya banzete ya mike-mike, na se ya matiti oyo ezalaka pembeni ya mayi mpe na potopoto.
יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל׃ | 22 |
Banzete ya mike-mike ebombaka yango na se ya elili na yango, banzete ya pepiliye ezingeli yango.
הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו׃ | 23 |
Soki mayi ya ebale etomboki, yango ebangaka te; ata mayi ya Yordani esopaneli yango na monoko, evandaka kaka kimia.
בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף׃ | 24 |
Boni, moto akoki kokanga yango na motambo na tango ezali kotala to kotobola yango zolo na ndobo, mpo na kobenda yango?