< איוב 40 >

ויען יהוה את איוב ויאמר׃ 1
Maka jawab TUHAN kepada Ayub:
הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה׃ 2
"Apakah si pengecam hendak berbantah dengan Yang Mahakuasa? Hendaklah yang mencela Allah menjawab!"
ויען איוב את יהוה ויאמר׃ 3
Maka jawab Ayub kepada TUHAN:
הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי׃ 4
"Sesungguhnya, aku ini terlalu hina; jawab apakah yang dapat kuberikan kepada-Mu? Mulutku kututup dengan tangan.
אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף׃ 5
Satu kali aku berbicara, tetapi tidak akan kuulangi; bahkan dua kali, tetapi tidak akan kulanjutkan."
ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר׃ 6
Maka dari dalam badai TUHAN menjawab Ayub:
אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני׃ 7
"Bersiaplah engkau sebagai laki-laki; Aku akan menanyai engkau, dan engkau memberitahu Aku.
האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק׃ 8
Apakah engkau hendak meniadakan pengadilan-Ku, mempersalahkan Aku supaya engkau dapat membenarkan dirimu?
ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם׃ 9
Apakah lenganmu seperti lengan Allah, dan dapatkah engkau mengguntur seperti Dia?
עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש׃ 10
Hiasilah dirimu dengan kemegahan dan keluhuran, kenakanlah keagungan dan semarak!
הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו׃ 11
Luapkanlah marahmu yang bergelora; amat-amatilah setiap orang yang congkak dan rendahkanlah dia!
ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם׃ 12
Amat-amatilah setiap orang yang congkak, tundukkanlah dia, dan hancurkanlah orang-orang fasik di tempatnya!
טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון׃ 13
Pendamlah mereka bersama-sama dalam debu, kurunglah mereka di tempat yang tersembunyi.
וגם אני אודך כי תושע לך ימינך׃ 14
Maka Akupun akan memuji engkau, karena tangan kananmu memberi engkau kemenangan."
הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל׃ 15
"Perhatikanlah kuda Nil, yang telah Kubuat seperti juga engkau. Ia makan rumput seperti lembu.
הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו׃ 16
Perhatikanlah tenaga di pinggangnya, kekuatan pada urat-urat perutnya!
יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו׃ 17
Ia meregangkan ekornya seperti pohon aras, otot-otot pahanya berjalin-jalinan.
עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל׃ 18
Tulang-tulangnya seperti pembuluh tembaga, kerangkanya seperti batang besi.
הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו׃ 19
Dia yang pertama dibuat Allah, makhluk yang diberi-Nya bersenjatakan pedang;
כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם׃ 20
ya, bukit-bukit mengeluarkan hasil baginya, di mana binatang-binatang liar bermain-main.
תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה׃ 21
Di bawah tumbuhan teratai ia menderum, tersembunyi dalam gelagah dan paya.
יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל׃ 22
Tumbuhan-tumbuhan teratai menaungi dia dengan bayang-bayangnya, pohon-pohon gandarusa mengelilinginya.
הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו׃ 23
Sesungguhnya, biarpun sungai sangat kuat arusnya, ia tidak gentar; ia tetap tenang, biarpun sungai Yordan meluap melanda mulutnya.
בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף׃ 24
Dapatkah orang menangkap dia dari muka, mencocok hidungnya dengan keluan?"

< איוב 40 >