< איוב 4 >

ויען אליפז התימני ויאמר׃ 1
Le hoe ty natoi’ i Elifaze nte-Temane:
הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל׃ 2
Hampihivivioke azo hao ty fimanea’ay rehak’ ama’o? fa Ia ty maha-lie-batañe tsy hivolañe?
הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק׃ 3
Ingo te maro ty nanare’o, fa nampaozare’o ty fitañe mavozo.
כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ׃ 4
Fiatoa’ o mitsikapio o saontsi’oo; nampifatrare’o o ongotse mikoletrao;
כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל׃ 5
F’ie nizò azo henaneo, ihe ka ty midazidazìtse; nioza ama’o, le minevenevetse;
הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך׃ 6
Tsy o havañona’oo hao ty fatokisa’o vaho fitamà’o ty fahitin-dala’o?
זכר נא מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו׃ 7
Ehe, tiahio hey: Ia ty nikoromake te nalio-tahiñe? Aia ty vañoñe naitoeñe?
כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו׃ 8
Aa naho o nitreakoo: hambañe ty tatahe’ ty mpitraba-karatiañe, naho ty mpitongy kilily.
מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו׃ 9
Ie mihomak’ ami’ty kofòn’ Añahare, mikoromak’ ami’ty fiforoaham-pifombo’e.
שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו׃ 10
Mitromoro ty liona mireñetse ty liona romotse, fe poñafeñe o nifem-parasy tora’eo,
ליש אבד מבלי טרף ובני לביא יתפרדו׃ 11
Mate ty liona-lahi’e te po-tsindroke, mibarakaike ty anan-diona rene’e,
ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו׃ 12
Nasese amako añ’etake ty volañe, nitsepahen-tsòfiko ty nitangongoe’e.
בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על אנשים׃ 13
Nitsakoreñe añ’aroñaron-kaleñe, ie lampon-drotse ondatio,
פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד׃ 14
Niazo ty anifan-draho, nirevendreveñe, nampititititihe’e o taolako iabio.
ורוח על פני יחלף תסמר שערת בשרי׃ 15
Nihelañe añatrefan-tareheko eo ty angatse, niriñariña o volon-tsandrikoo.
יעמד ולא אכיר מראהו תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע׃ 16
Nijohan-dre, fe tsy nirendreko ty vinta’e; nitroatse aolo’ o masokoo ty vente’e, nianjiñe, le inao ty fiarañanañañe nanao ty hoe:
האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר גבר׃ 17
Ho to añatrefan’ Añahare hao t’i raolombelo? halio te amy Namboatse azey hao ondatio?
הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה׃ 18
Heheke ndra o mpitoro’eo tsy atokisa’e, mbore anisia’e lilatse o anjeli’eo,
אף שכני בתי חמר אשר בעפר יסודם ידכאום לפני עש׃ 19
Àntsake o mpimoneñe an-traño taneo, O faha’eo an-debok’ ao, ie ho pìneke aolo’ ty fizara!
מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו׃ 20
Ie demok’ añivo’ ty manjirik’andro naho ty haleñe; modo kitro-katroke tsy ihaoñañe.
הלא נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה׃ 21
Tsy nombotañe an-tro’e ao hao o talin-kivoho’eo? Ie mihomak’ avao, tsy aman-kilala!

< איוב 4 >