ויען אליפז התימני ויאמר׃ | 1 |
ئینجا ئەلیفازی تێمانی وەڵامی دایەوە: |
הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל׃ | 2 |
«ئەگەر یەکێک قسەیەک بکات دڵگران دەبیت؟ بەڵام کێ دەتوانێت لە قسەکردن ڕابوەستێت؟ |
הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק׃ | 3 |
لە یادت بێ تۆ ڕێنمایی زۆر کەست کردووە و دەستە شلبووەکانت توند کردووە. |
כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ׃ | 4 |
قسەکانت ئەوانەی هەستاندەوە کە کەوتوون و ئەژنۆ لەرزۆکەکانت چەسپاند. |
כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל׃ | 5 |
بەڵام ئێستا کە خۆت تووشی تەنگانە بوویت، ورەت بەرداوە، لەوەی کە بەسەر خۆت هاتووە، پەرێشان بوویت. |
הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך׃ | 6 |
ئایا پشت بە لەخواترسییەکەت نابەستیت؟ ئایا بێ کەموکوڕییەکەت هیوابەخش نییە؟ |
זכר נא מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו׃ | 7 |
«بەبیر خۆتی بهێنەرەوە، بێتاوانێکت بینیوە فەوتابێت، یاخود کەسە سەرڕاستەکان لەناوچووبن؟ |
כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו׃ | 8 |
وەک بینیوتە، ئەوانەی خراپە دەکێڵن و چەرمەسەری دەچێنن، خۆیان دروێنەی دەکەن. |
מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו׃ | 9 |
بە هەناسەی خودا لەناودەچن و بە بای تووڕەییەکەی نامێنن. |
שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו׃ | 10 |
مڕەمڕی شێر و دەنگی نەڕەی و کەڵبەی شێرەکان شکێنران. |
ליש אבד מבלי טרף ובני לביא יתפרדו׃ | 11 |
شێر دەفەوتێت لەبەر نەبوونی نێچیر و بەچکەی شێرەکە پەرتەوازە دەبن. |
ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו׃ | 12 |
«وشەیەک بۆ لای من دزەی کرد، گوێم چرپەیەکی بیست. |
בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על אנשים׃ | 13 |
لە مۆتەکەی شەومدا کاتێک مرۆڤ خەوێکی قووڵ دەیباتەوە، |
פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד׃ | 14 |
ترس و تۆقینێک منی داگرت و هەموو ئێسکەکانم لەرزین. |
ורוח על פני יחלף תסמר שערת בשרי׃ | 15 |
ڕۆحێک بە بەردەممدا تێپەڕی و مووەکانی لەشم مووچڕکەیان پێدا هات. |
יעמד ולא אכיר מראהו תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע׃ | 16 |
ڕاوەستا، بەڵام نەمزانی چی بوو، شێوەیەک لەبەرچاوم بوو، چرپەیەک و دەنگێکم بیست: |
האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר גבר׃ | 17 |
”ئایا مرۆڤ لە خودا ڕاستودروستترە، یان پیاو لە بەدیهێنەرەکەی بێگەردتر دەبێت؟ |
הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה׃ | 18 |
ئەگەر خودا متمانە بە خزمەتکارەکانی نەکات و گومڕایی بخاتە پاڵ فریشتەکانی، |
אף שכני בתי חמר אשר בעפר יסודם ידכאום לפני עש׃ | 19 |
ئەی چەند زیاتر متمانە بە دانیشتووانی ناو خانووی قوڕ ناکات، ئەوانەی بنەچەیان لە خۆڵەوەیە و وەک مۆرانە پان دەکرێنەوە. |
מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו׃ | 20 |
لەنێوان بەیانی و ئێوارەدا تێکدەشکێنرێن، بێ ئەوەی کەس ئاگای لێیان بێت بۆ هەتاهەتایە لەناودەچن. |
הלא נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה׃ | 21 |
ئایا گوریسی ڕەشماڵەکانیان هەڵنەکێشراوە، تاکو بەبێ دانایی بمرن؟“ |