< איוב 39 >

הידעת עת לדת יעלי סלע חלל אילות תשמר׃ 1
Vai tu zini to laiku, kad mežu kazas dzemdē, vai tu esi manījis stirnu dzemdēšanu?
תספר ירחים תמלאנה וידעת עת לדתנה׃ 2
Vai tu vari skaitīt tos mēnešus, kad tās nesās, un vai zini to laiku, kad tās vedās,
תכרענה ילדיהן תפלחנה חבליהם תשלחנה׃ 3
Kad tās lokās, saviem bērniem liek izplēsties cauri un nokrata savas sāpes?
יחלמו בניהם ירבו בבר יצאו ולא שבו למו׃ 4
Viņu bērni nāk spēkā, uzaug laukā, tie iziet un neatgriežas pie tām atpakaļ.
מי שלח פרא חפשי ומסרות ערוד מי פתח׃ 5
Kas meža ēzelim licis vaļā staigāt, un kas tā zvēra saites ir atraisījis,
אשר שמתי ערבה ביתו ומשכנותיו מלחה׃ 6
Kam Es klajumu esmu devis par māju un tuksnesi par dzīvokli?
ישחק להמון קריה תשאות נוגש לא ישמע׃ 7
Viņš apsmej pilsētas troksni, un dzinēja brēkšanu tas nedzird.
יתור הרים מרעהו ואחר כל ירוק ידרוש׃ 8
Tas dzenās pa kalniem, kur viņam ir barība, un meklē visādu zaļu zāli.
היאבה רים עבדך אם ילין על אבוסך׃ 9
Vai tu domā, ka meža vērsis tev kalpos, vai tas naktī paliks pie tavas siles?
התקשר רים בתלם עבתו אם ישדד עמקים אחריך׃ 10
Vai tu meža vērsi ar dzeņaukstēm māki piesiet pie arkla, vai tas pēc tava prāta ecēs ielejās?
התבטח בו כי רב כחו ותעזב אליו יגיעך׃ 11
Vai tu uz to vari paļauties, ka tam daudz spēka, un viņu ņemsi savā darbā?
התאמין בו כי ישוב זרעך וגרנך יאסף׃ 12
Vai tu viņam vari uzticēt, ka tas tev atkal savāks tavu izsējumu un savedīs tavā piedarbā?
כנף רננים נעלסה אם אברה חסידה ונצה׃ 13
Strausa spārni jautri plivinājās, vai tie ir mīlīgi, kā stārķa spārni un spalvas?
כי תעזב לארץ בציה ועל עפר תחמם׃ 14
Tas savas olas atstāj zemē, lai smiltīs silst,
ותשכח כי רגל תזורה וחית השדה תדושה׃ 15
Un aizmirst, ka kāja tās var samīt, un lauka zvēri tās var samīdīt.
הקשיח בניה ללא לה לריק יגיעה בלי פחד׃ 16
Tas nežēlo savus bērnus, tā kā tie tam nepiederētu; un ka velti dējis, par to tas nebēdā.
כי השה אלוה חכמה ולא חלק לה בבינה׃ 17
Jo Dievs tam atņēmis gudrību un nav devis daļu pie saprašanas.
כעת במרום תמריא תשחק לסוס ולרכבו׃ 18
Bet kad tas projām šaujas, tad tas apsmej zirgu un jātnieku.
התתן לסוס גבורה התלביש צוארו רעמה׃ 19
Vai tu zirgam vari dot spēku un viņam kaklu pušķot ar krēpēm?
התרעישנו כארבה הוד נחרו אימה׃ 20
Vai tu tam vēlējis lēkt kā sisenim? Kad tas lepni šņāc, tad jaizbīstas.
יחפרו בעמק וישיש בכח יצא לקראת נשק׃ 21
Viņš cērt ar kāju ielejā un ir priecīgs ar spēku un iziet pretī apbruņotam pulkam.
ישחק לפחד ולא יחת ולא ישוב מפני חרב׃ 22
Viņš smejas par bailēm un netrūkstas un nebēg atpakaļ no zobena.
עליו תרנה אשפה להב חנית וכידון׃ 23
Kad bultas skan makā un šķēpi un zobeni zib,
ברעש ורגז יגמא ארץ ולא יאמין כי קול שופר׃ 24
Tad tas raustās, trako un uzcērt zemi un nav turams uz vietas, kad trumetes skan.
בדי שפר יאמר האח ומרחוק יריח מלחמה רעם שרים ותרועה׃ 25
Kad trumetes skan, tad tas iezviedzās, un samana kaušanu no tālienes, kara kungu saukšanu un kara troksni.
המבינתך יאבר נץ יפרש כנפו לתימן׃ 26
Vai caur tavu padomu vanags lidinājās un izplēš savus spārnus pret dienasvidu?
אם על פיך יגביה נשר וכי ירים קנו׃ 27
Vai uz tavu vārdu ērglis dodas uz augšu, un taisa savu ligzdu augstumā?
סלע ישכן ויתלנן על שן סלע ומצודה׃ 28
Viņš dzīvo akmens kalnos un tur paliek uz augstām klintīm un kalnu galiem.
משם חפר אכל למרחוק עיניו יביטו׃ 29
No turienes viņš lūko pēc barības, un viņa acis redz tālu.
ואפרחו יעלעו דם ובאשר חללים שם הוא׃ 30
Viņa bērni dzer asinis, un kur maitas, tur viņš ir.

< איוב 39 >