< איוב 38 >
ויען יהוה את איוב מן הסערה ויאמר׃ | 1 |
Преставшу же Елиусу от беседы, рече Господь Иову сквозе бурю и облаки:
מי זה מחשיך עצה במלין בלי דעת׃ | 2 |
кто сей скрываяй от Мене совет, содержай же глаголы в сердцы, Мене же ли мнится утаити?
אזר נא כגבר חלציך ואשאלך והודיעני׃ | 3 |
Препояши яко муж чресла твоя: вопрошу же тя, ты же Ми отвещай.
איפה היית ביסדי ארץ הגד אם ידעת בינה׃ | 4 |
Где был еси, егда основах землю? Возвести ми, аще веси разум.
מי שם ממדיה כי תדע או מי נטה עליה קו׃ | 5 |
Кто положи меры ея, аще веси? Или кто наведый вервь на ню?
על מה אדניה הטבעו או מי ירה אבן פנתה׃ | 6 |
На чемже столпи ея утверждени суть? Ктоже есть положивый камень краеуголный на ней?
ברן יחד כוכבי בקר ויריעו כל בני אלהים׃ | 7 |
Егда (сотворены) быша звезды, восхвалиша Мя гласом велиим вси Ангели Мои.
ויסך בדלתים ים בגיחו מרחם יצא׃ | 8 |
Заградих же море враты, егда изливашеся из чрева матере своея исходящее:
בשומי ענן לבשו וערפל חתלתו׃ | 9 |
положих же ему облак во одеяние, мглою же пових е:
ואשבר עליו חקי ואשים בריח ודלתים׃ | 10 |
и положих ему пределы, обложив затворы и врата:
ואמר עד פה תבוא ולא תסיף ופא ישית בגאון גליך׃ | 11 |
рех же ему: до сего дойдеши и не прейдеши, но в тебе сокрушатся волны твоя.
המימיך צוית בקר ידעתה שחר מקמו׃ | 12 |
Или при тебе составих свет утренний, денница же весть чин свой,
לאחז בכנפות הארץ וינערו רשעים ממנה׃ | 13 |
ятися крил земли, оттрясти нечестивыя от нея?
תתהפך כחמר חותם ויתיצבו כמו לבוש׃ | 14 |
Или ты, брение взем, от земли создал еси животно, и глаголиваго сего посадил еси на земли?
וימנע מרשעים אורם וזרוע רמה תשבר׃ | 15 |
Отял же ли еси от нечестивых свет, мышцу же гордых сокрушил ли еси?
הבאת עד נבכי ים ובחקר תהום התהלכת׃ | 16 |
Пришел же ли еси на источники моря, во следах же бездны ходил ли еси?
הנגלו לך שערי מות ושערי צלמות תראה׃ | 17 |
Отверзаются же ли тебе страхом врата смертная, вратницы же адовы видевше тя убояшася ли?
התבננת עד רחבי ארץ הגד אם ידעת כלה׃ | 18 |
Навыкл же ли еси широты поднебесныя? Повеждь убо ми, колика есть?
אי זה הדרך ישכן אור וחשך אי זה מקמו׃ | 19 |
В коей же земли вселяется свет, тме же кое есть место?
כי תקחנו אל גבולו וכי תבין נתיבות ביתו׃ | 20 |
Аще убо введеши мя в пределы их, аще же ли и веси стези их?
ידעת כי אז תולד ומספר ימיך רבים׃ | 21 |
Вем убо, яко тогда рожден еси, число же лет твоих много.
הבאת אל אצרות שלג ואצרות ברד תראה׃ | 22 |
Пришел же ли еси в сокровища снежная, и сокровища градная видел ли еси?
אשר חשכתי לעת צר ליום קרב ומלחמה׃ | 23 |
Подлежат же ли тебе в час врагов, в день браней и рати?
אי זה הדרך יחלק אור יפץ קדים עלי ארץ׃ | 24 |
Откуду же исходит слана, или разсыпается юг на поднебесную?
מי פלג לשטף תעלה ודרך לחזיז קלות׃ | 25 |
Кто же уготова дождю велию пролияние, и путь молнии и грома,
להמטיר על ארץ לא איש מדבר לא אדם בו׃ | 26 |
одождити на землю, на нейже несть мужа, пустыню, идеже человека несть в ней,
להשביע שאה ומשאה ולהצמיח מצא דשא׃ | 27 |
насытити непроходиму и ненаселену, и прозябнути исход злака?
היש למטר אב או מי הוליד אגלי טל׃ | 28 |
Кто есть дождю отец? Кто же есть родивый капли росныя?
מבטן מי יצא הקרח וכפר שמים מי ילדו׃ | 29 |
Из чиего чрева исходит лед? Слану же на небеси кто родил,
כאבן מים יתחבאו ופני תהום יתלכדו׃ | 30 |
яже нисходит яко вода текущая? Лице нечестива кто устраши?
התקשר מעדנות כימה או משכות כסיל תפתח׃ | 31 |
Разумел же ли еси соуз Плиад, и ограждение Орионово отверзл ли еси?
התציא מזרות בעתו ועיש על בניה תנחם׃ | 32 |
Или отверзеши знамения небесная во время свое? И вечернюю звезду за власы ея привлечеши ли?
הידעת חקות שמים אם תשים משטרו בארץ׃ | 33 |
Веси же ли пременения небесная, или бывающая вкупе под небесем?
התרים לעב קולך ושפעת מים תכסך׃ | 34 |
Призовеши же ли облак гласом? И трепетом воды великия послушает ли тя?
התשלח ברקים וילכו ויאמרו לך הננו׃ | 35 |
Послеши же ли молнии, и пойдут? Рекут же ли ти: что есть?
מי שת בטחות חכמה או מי נתן לשכוי בינה׃ | 36 |
Кто же дал есть женам ткания мудрость, или испещрения хитрость?
מי יספר שחקים בחכמה ונבלי שמים מי ישכיב׃ | 37 |
Кто же изчисляяй облаки премудростию, небо же на землю преклонил,
בצקת עפר למוצק ורגבים ידבקו׃ | 38 |
разлияся же яко земля прах, спаях же е, аки каменем, на четыри углы?
התצוד ללביא טרף וחית כפירים תמלא׃ | 39 |
Уловиши же ли львам ядь, и душы змиев насытиши ли?
כי ישחו במעונות ישבו בסכה למו ארב׃ | 40 |
Убояшася бо на ложах своих и седят в дебрех уловляюще.
מי יכין לערב צידו כי ילדו אל אל ישועו יתעו לבלי אכל׃ | 41 |
Кто же врану уготова пищу? Птичищи бо его ко Господу воззваша, облетающе брашна ищуще.