< איוב 38 >

ויען יהוה את איוב מן הסערה ויאמר׃ 1
Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said:
מי זה מחשיך עצה במלין בלי דעת׃ 2
“Who is this who obscures My counsel by words without knowledge?
אזר נא כגבר חלציך ואשאלך והודיעני׃ 3
Now brace yourself like a man; I will question you, and you shall inform Me.
איפה היית ביסדי ארץ הגד אם ידעת בינה׃ 4
Where were you when I laid the foundations of the earth? Tell Me, if you have understanding.
מי שם ממדיה כי תדע או מי נטה עליה קו׃ 5
Who fixed its measurements? Surely you know! Or who stretched a measuring line across it?
על מה אדניה הטבעו או מי ירה אבן פנתה׃ 6
On what were its foundations set, or who laid its cornerstone,
ברן יחד כוכבי בקר ויריעו כל בני אלהים׃ 7
while the morning stars sang together and all the sons of God shouted for joy?
ויסך בדלתים ים בגיחו מרחם יצא׃ 8
Who enclosed the sea behind doors when it burst forth from the womb,
בשומי ענן לבשו וערפל חתלתו׃ 9
when I made the clouds its garment and thick darkness its blanket,
ואשבר עליו חקי ואשים בריח ודלתים׃ 10
when I fixed its boundaries and set in place its bars and doors,
ואמר עד פה תבוא ולא תסיף ופא ישית בגאון גליך׃ 11
and I declared: ‘You may come this far, but no farther; here your proud waves must stop’?
המימיך צוית בקר ידעתה שחר מקמו׃ 12
In your days, have you commanded the morning or assigned the dawn its place,
לאחז בכנפות הארץ וינערו רשעים ממנה׃ 13
that it might spread to the ends of the earth and shake the wicked out of it?
תתהפך כחמר חותם ויתיצבו כמו לבוש׃ 14
The earth takes shape like clay under a seal; its hills stand out like the folds of a garment.
וימנע מרשעים אורם וזרוע רמה תשבר׃ 15
Light is withheld from the wicked, and their upraised arm is broken.
הבאת עד נבכי ים ובחקר תהום התהלכת׃ 16
Have you journeyed to the vents of the sea or walked in the trenches of the deep?
הנגלו לך שערי מות ושערי צלמות תראה׃ 17
Have the gates of death been revealed to you? Have you seen the gates of the shadow of death?
התבננת עד רחבי ארץ הגד אם ידעת כלה׃ 18
Have you surveyed the extent of the earth? Tell Me, if you know all this.
אי זה הדרך ישכן אור וחשך אי זה מקמו׃ 19
Where is the way to the home of light? Do you know where darkness resides,
כי תקחנו אל גבולו וכי תבין נתיבות ביתו׃ 20
so you can lead it back to its border? Do you know the paths to its home?
ידעת כי אז תולד ומספר ימיך רבים׃ 21
Surely you know, for you were already born! And the number of your days is great!
הבאת אל אצרות שלג ואצרות ברד תראה׃ 22
Have you entered the storehouses of snow or observed the storehouses of hail,
אשר חשכתי לעת צר ליום קרב ומלחמה׃ 23
which I hold in reserve for times of trouble, for the day of war and battle?
אי זה הדרך יחלק אור יפץ קדים עלי ארץ׃ 24
In which direction is the lightning dispersed, or the east wind scattered over the earth?
מי פלג לשטף תעלה ודרך לחזיז קלות׃ 25
Who cuts a channel for the flood or clears a path for the thunderbolt,
להמטיר על ארץ לא איש מדבר לא אדם בו׃ 26
to bring rain on a barren land, on a desert where no man lives,
להשביע שאה ומשאה ולהצמיח מצא דשא׃ 27
to satisfy the parched wasteland and make it sprout with tender grass?
היש למטר אב או מי הוליד אגלי טל׃ 28
Does the rain have a father? Who has begotten the drops of dew?
מבטן מי יצא הקרח וכפר שמים מי ילדו׃ 29
From whose womb does the ice emerge? Who gives birth to the frost from heaven,
כאבן מים יתחבאו ופני תהום יתלכדו׃ 30
when the waters become hard as stone and the surface of the deep is frozen?
התקשר מעדנות כימה או משכות כסיל תפתח׃ 31
Can you bind the chains of the Pleiades or loosen the belt of Orion?
התציא מזרות בעתו ועיש על בניה תנחם׃ 32
Can you bring forth the constellations in their seasons or lead out the Bear and her cubs?
הידעת חקות שמים אם תשים משטרו בארץ׃ 33
Do you know the laws of the heavens? Can you set their dominion over the earth?
התרים לעב קולך ושפעת מים תכסך׃ 34
Can you command the clouds so that a flood of water covers you?
התשלח ברקים וילכו ויאמרו לך הננו׃ 35
Can you send the lightning bolts on their way? Do they report to you, ‘Here we are’?
מי שת בטחות חכמה או מי נתן לשכוי בינה׃ 36
Who has put wisdom in the heart or given understanding to the mind?
מי יספר שחקים בחכמה ונבלי שמים מי ישכיב׃ 37
Who has the wisdom to count the clouds? Or who can tilt the water jars of the heavens
בצקת עפר למוצק ורגבים ידבקו׃ 38
when the dust hardens into a mass and the clods of earth stick together?
התצוד ללביא טרף וחית כפירים תמלא׃ 39
Can you hunt the prey for a lioness or satisfy the hunger of young lions
כי ישחו במעונות ישבו בסכה למו ארב׃ 40
when they crouch in their dens and lie in wait in the thicket?
מי יכין לערב צידו כי ילדו אל אל ישועו יתעו לבלי אכל׃ 41
Who provides food for the raven when its young cry out to God as they wander about for lack of food?

< איוב 38 >