< איוב 38 >

ויען יהוה את איוב מן הסערה ויאמר׃ 1
Eka Jehova Nyasaye nodwoko Ayub gi ei yamo maduongʼ. Nowacho kama:
מי זה מחשיך עצה במלין בלי דעת׃ 2
“Ma to en ngʼa ma umo riekona gi weche mofuwo?
אזר נא כגבר חלציך ואשאלך והודיעני׃ 3
Koro aa malo ka dichwo; mondo idwoka weche, madwaro penjigi.
איפה היית ביסדי ארץ הגד אם ידעת בינה׃ 4
“Ne in kune chiengʼ mane achungo mise mag piny? Nyisa ane, bende ingʼeyo wachni!
מי שם ממדיה כי תדע או מי נטה עליה קו׃ 5
En ngʼa mane opimo borne gi lachne? Ero iwacho ni ingʼeyo! En ngʼa mane orieyo tol kane ipime?
על מה אדניה הטבעו או מי ירה אבן פנתה׃ 6
Mise mage noyie e angʼo? Koso en ngʼa mane oketo kidi momake motegno?
ברן יחד כוכבי בקר ויריעו כל בני אלהים׃ 7
Chiengʼ mane sulwe mokinyi wer kanyakla kendo mane malaike duto kok gimor?
ויסך בדלתים ים בגיחו מרחם יצא׃ 8
“En ngʼa mane ochoko nam kanyachiel moloro kuonde monyalo wuokgo kane obubni kowuok e bwo lowo?
בשומי ענן לבשו וערפל חתלתו׃ 9
En ngʼa mane otimo kamano kane aume gi boche kaka nangane kendo kane aboye ei mudho mandiwa;
ואשבר עליו חקי ואשים בריח ודלתים׃ 10
kane aketone tongʼ mage kendo achungone dhorangeye ka keto sirni mage kuonde mowinjore?
ואמר עד פה תבוא ולא תסיף ופא ישית בגאון גליך׃ 11
Kane awacho ni, ‘Ka ema onego ichopie ma ok ikalo; ka e kama apaka magi nyalo dhwolore mi gike’?
המימיך צוית בקר ידעתה שחר מקמו׃ 12
“Bende nitiere chik misegolo mondo piny oyawre, kata nyiso kogwen mondo obedie?
לאחז בכנפות הארץ וינערו רשעים ממנה׃ 13
Bende isechiko piny mondo oyawre maler mamiyo joricho wuok kuonde ma gipondoe?
תתהפך כחמר חותם ויתיצבו כמו לבוש׃ 14
Ka piny yawore to gik moko duto nenore maler; mana ka kido mogor e nanga.
וימנע מרשעים אורם וזרוע רמה תשבר׃ 15
Joma timbegi richo itamoe ler, kendo lwetegi ma gitingʼo malo jony ma ok nyal timo gimoro.
הבאת עד נבכי ים ובחקר תהום התהלכת׃ 16
“Bende isewuotho michopo nyaka e sokni manie bwo nam kata wuotho ei kude kuonde mogajore?
הנגלו לך שערי מות ושערי צלמות תראה׃ 17
Bende osenyisi dhorangaye mag tho? Koso bende iseneno dhorangeye mag tipo mag tho?
התבננת עד רחבי ארץ הגד אם ידעת כלה׃ 18
Bende ingʼeyo chuth ni piny duongʼ maromo nade? Nyisa ane ka ingʼeyo gigi duto?
אי זה הדרך ישכן אור וחשך אי זה מקמו׃ 19
“Yo miluwo kidhi dala ler en mane? Mudho to odak kanye?
כי תקחנו אל גבולו וכי תבין נתיבות ביתו׃ 20
Bende inyalo kawogi mi idwokgi kuondegi? Bende ingʼeyo yo midhigo miechgi?
ידעת כי אז תולד ומספר ימיך רבים׃ 21
Nenore ni ingʼeyo, nikech ne gichakore kosenywoli! Isedak amingʼa miwuoro!
הבאת אל אצרות שלג ואצרות ברד תראה׃ 22
“Bende isedonjo e dere mokanie pe madongo kata neno dere mag pe matindo,
אשר חשכתי לעת צר ליום קרב ומלחמה׃ 23
ma akano ne kinde mag chandruok, ne odiechienge mag lweny gi kedo?
אי זה הדרך יחלק אור יפץ קדים עלי ארץ׃ 24
Bende ingʼeyo yo midhigo kuma mil polo riadore, kata yo ma yembe mag wuok chiengʼ wuokie kikeyo e piny?
מי פלג לשטף תעלה ודרך לחזיז קלות׃ 25
En ngʼa mane osiemo ni koth maduongʼ kod mor polo kama onego giluw,
להמטיר על ארץ לא איש מדבר לא אדם בו׃ 26
mondo okel ngʼich kama onge dhano modakie ma en piny motimo ongoro maonge dhano kata achiel,
להשביע שאה ומשאה ולהצמיח מצא דשא׃ 27
mondo oduog chuny piny motwo kendo omi lum mangʼich twi?
היש למטר אב או מי הוליד אגלי טל׃ 28
Koth bende nigi wuon mare? Wuon thoo mamoko e lum en ngʼa?
מבטן מי יצא הקרח וכפר שמים מי ילדו׃ 29
Min pe to en ngʼa? Min koyo maa e polo to en ngʼa,
כאבן מים יתחבאו ופני תהום יתלכדו׃ 30
mamiyo nam doko matek ka kidi, kendo mamiyo nam doko matek ka lwanda?
התקשר מעדנות כימה או משכות כסיל תפתח׃ 31
“Bende inyalo choko sulwe mag yugni mitue? Bende inyalo keyo yugni mochokore kanyachiel?
התציא מזרות בעתו ועיש על בניה תנחם׃ 32
Bende inyalo miyo sulwe maratego mondo owuogi e kindene mowinjore kata chiko sulwe mar olworo budho yo monego oluw?
הידעת חקות שמים אם תשים משטרו בארץ׃ 33
Bende ingʼeyo chike mag polo? Bende inyalo keto chike Nyasaye mondo orit piny?
התרים לעב קולך ושפעת מים תכסך׃ 34
“Bende inyalo golo chik ne boche polo mondo okel koth maduongʼ?
התשלח ברקים וילכו ויאמרו לך הננו׃ 35
Bende ioro mor polo e yoregi ma giluwo? Bende digiduoki kagiwacho ni, ‘Eri wan ka’?
מי שת בטחות חכמה או מי נתן לשכוי בינה׃ 36
En ngʼa mane oketo rieko e obwongo dhano kata mane oketo winjo e pache?
מי יספר שחקים בחכמה ונבלי שמים מי ישכיב׃ 37
En ngʼa mariek manyalo kwano boche polo? Koso en ngʼa manyalo lengʼogi mondo koth ochwe,
בצקת עפר למוצק ורגבים ידבקו׃ 38
milok buru bed matek malos gogni?
התצוד ללביא טרף וחית כפירים תמלא׃ 39
“Bende dinyal dwaro chiemo ni sibuor madhako kendo ipidh sibuoche modenyo,
כי ישחו במעונות ישבו בסכה למו ארב׃ 40
e kinde ma gibuto e gondgi kata ka gibuto e bungu?
מי יכין לערב צידו כי ילדו אל אל ישועו יתעו לבלי אכל׃ 41
En ngʼa mamiyo agak chiemo ka nyithinde ywagore ne Nyasaye, kendo bayo koni gi koni ka dwaro chiemo?

< איוב 38 >