< איוב 37 >

אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃ 1
Шундақ, жүригимму буни аңлап тәвринип кетиватиду, Жүригим қепидин чиқип кетәй, деди.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃ 2
Мана аңлиғина! Униң һөкиригән авазини, Униң ағзидин чиқиватқан гүлдүрмама авазини аңла!
תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃ 3
У авазини асман астидики пүткүл йәргә, Чақмиқини йәрниң қәригичә йәткүзиду.
אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃ 4
Чақмақтин кейин бир аваз һөкирәйду; Өз һәйвитиниң авази билән у гүлдүрләйду, Авази аңлиниши биләнла һеч аянмай чақмақлириниму қоюветиду.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃ 5
Тәңри авази билән карамәт гүлдүрләйду, Биз чүшинәлмәйдиған нурғун қалтис ишларни қилиду.
כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃ 6
Чүнки у қарға: «Йәргә яғ!», Һәм һөл-йеғинға: «Күчлүк ямғур бол!» дәйду.
ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃ 7
У барлиқ инсанни өзиниң яратқанлиғини билсун дәп, Һәммә адәмниң қолини булар билән тосуп қойиду;
ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃ 8
Явайи һайванлар өз угисиға кирип кетиду, Өз қоналғусида турғузулиду.
מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃ 9
Боран-чапқун коһиқаптин келиду, Һәм соғ-зимистан таратқучи шамаллардин келиду.
מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃ 10
Тәңриниң нәпәси билән муз һасил болиду; Бепаян сулар қетип қалиду.
אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃ 11
У йәнә қоюқ булутларға мол нәмлик жүкләйду, У чақмақ көтиридиған булутни кәң йейип қойиду.
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃ 12
Улар пүткүл йәр-зимин йүзидә У буйруған ишни иҗра қилиш үчүн, Униң йолйоруқлири билән һәряққа бурулиду.
אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃ 13
Яки тәрбийә тайиғи болуши үчүн, Яки Өз дунияси үчүн, Яки Өз рәһимдиллигини көрситиш үчүн У [булутлирини] кәлтүриду.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃ 14
И Аюп, буни аңлап қой, Тәңриниң карамәт әмәллирини тонуп йетип шүк тур.
התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃ 15
Тәңриниң булутларни қандақ сәптә турғузғанлиғини биләмсән? Униң булутиниң чақмиқини қандақ чақтуридиғанлиғиниму биләмсән?
התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃ 16
Булутларниң қандақ қилип бошлуқта муәлләқ туридиғанлиғини, Билими мукәммәл Болғучиниң карамәтлирини биләмсән?
אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃ 17
Һәй, Униң қандақ қилип йәр-зиминни җәнупдики шамал билән тиничландуруп, Сени кийим-кечигиңниң оттәк исситқинини биләмсән?
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃ 18
Сән Униңға һәмраһ болуп асманни худди қуюп чиқарған әйнәктәк, Мустәһкәм қилип яйғанмидиң?!
הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃ 19
Униңға немини дейишимиз керәклигини бизгә үгитип қойғин! Қараңғулуғимиз түпәйлидин биз дәвайимизни җайида сәпкә қоялмаймиз.
היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃ 20
Униңға «Мениң Саңа гепим бар» дейиш яхшиму? Ундақ дегүчи адәм жутулмай қалмайду!
ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃ 21
Әнди шамаллар келип булутларни тарқитиветиду, Бирақ булутлар арисидики қуяш нуриға адәмләр беваситә қарап туралмайду. Қуяшниң алтун рәңги шимал тәрәптинму пәйда болиду; Тәңриниң һозурида дәһшәтлик һәйвәт бардур. Һәммигә Қадирни болса, биз Уни мөлчәрләлмәймиз; Қудрити қалтистур, Униң адалити улуқ, һәққанийлиғи чоңқур, Шуңа У адәмләргә зулум қилмайду.
מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃ 22
שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃ 23
לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃ 24
Шуңа адәмләр Униңдин қорқиду; Көңлидә өзини дана чағлайдиғанларға У һеч етивар қилмайду».

< איוב 37 >