< איוב 37 >

אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃ 1
Tudi ob tem moje srce trepeta in je premaknjeno iz svojega mesta.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃ 2
Pozorno prisluhnite hrupu njegovega glasu in zvoku, ki gre iz njegovih ust.
תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃ 3
Tega usmerja pod celotnim nebom in svoje bliskanje do koncev zemlje.
אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃ 4
Za tem rjovi glas. Grmi z glasom svoje odličnosti in ne bo jih zadržal, ko se zasliši njegov glas.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃ 5
Bog s svojim glasom čudovito grmi. Dela velike stvari, ki jih ne moremo doumeti.
כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃ 6
Kajti snegu pravi: ›Bodi na zemlji, ‹ podobno majhnemu dežju in velikemu dežju njegove moči.
ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃ 7
Pečati roko vsakega človeka, da bi vsi ljudje lahko poznali njegovo delo.
ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃ 8
Potem gredo živali v brloge in ostanejo na svojih mestih.
מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃ 9
Iz juga prihaja vrtinčast veter in mraz iz severa.
מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃ 10
Z dihom Boga je dana zmrzal in širina vodá je omejena.
אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃ 11
Tudi z namakanjem obtežuje debel oblak. Razpršuje svoj svetli oblak.
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃ 12
Ta je obrnjen ob njegovih nasvetih, da lahko naredijo karkoli jim zapoveduje na obličju zemeljskega [kroga] na zemlji.
אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃ 13
Povzroča mu, da pride, bodisi za grajanje ali za njegovo deželo ali za usmiljenje.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃ 14
Prisluhni temu, oh Job. Stoj mirno in preudari čudovita Božja dela.
התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃ 15
Ali veš, kdaj jih je Bog razporedil in svetlobi svojega oblaka velel, da zasije?
התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃ 16
Mar poznaš izravnavanja oblakov, čudovita dela njega, ki je popoln v spoznanju?
אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃ 17
Kako so tvoje obleke tople, ko z južnim vetrom umiri zemljo?
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃ 18
Ali si ti z njim razprostrl nebo, ki je močno in kakor staljeno zrcalo?
הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃ 19
Pouči nas, kaj mu bomo rekli, kajti svojega govora ne moremo urediti zaradi teme.
היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃ 20
Mar mu bo povedano, da jaz govorim? Če človek govori, bo zagotovo požrt.
ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃ 21
Sedaj ljudje ne vidimo svetle svetlobe, ki je v oblakih, toda veter gre mimo in jih očisti.
מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃ 22
Lepo vreme prihaja iz severa. Z Bogom je strašno veličanstvo.
שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃ 23
Glede Vsemogočnega, ne moremo ga srečati. Odličen je v moči, v sodbi in v obilici pravice. Ne bo prizadel.
לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃ 24
Ljudje se ga zato bojijo. Ne ozira se na nobenega od tistih, ki so modrega srca.«

< איוב 37 >