< איוב 37 >

אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃ 1
Des entsetzt sich mein Herz und bebt.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃ 2
O höret doch, wie der Donner zürnt, und was für Gespräch von seinem Munde ausgeht!
תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃ 3
Er läßt ihn hinfahren unter allen Himmeln, und sein Blitz scheint auf die Enden der Erde.
אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃ 4
Ihm nach brüllt der Donner, und er donnert mit seinem großen Schall; und wenn sein Donner gehört wird, kann man's nicht aufhalten.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃ 5
Gott donnert mit seinem Donner wunderbar und tut große Dinge und wird doch nicht erkannt.
כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃ 6
Er spricht zum Schnee, so ist er bald auf Erden, und zum Platzregen, so ist der Platzregen da mit Macht.
ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃ 7
Aller Menschen Hand hält er verschlossen, daß die Leute lernen, was er tun kann.
ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃ 8
Das wilde Tier geht in seine Höhle und bleibt an seinem Ort.
מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃ 9
Von Mittag her kommt Wetter und von Mitternacht Kälte.
מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃ 10
Vom Odem Gottes kommt Frost, und große Wasser ziehen sich eng zusammen.
אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃ 11
Die Wolken beschwert er mit Wasser, und durch das Gewölk bricht sein Licht.
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃ 12
Er kehrt die Wolken, wo er hin will, daß sie schaffen alles, was er ihnen gebeut, auf dem Erdboden:
אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃ 13
es sei zur Züchtigung über ein Land oder zur Gnade, läßt er sie kommen.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃ 14
Da merke auf, Hiob, stehe und vernimm die Wunder Gottes!
התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃ 15
Weißt du wie Gott solches über sie bringt und wie er das Licht aus seinen Wolken läßt hervorbrechen?
התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃ 16
Weißt du wie sich die Wolken ausstreuen, die Wunder des, der vollkommen ist an Wissen?
אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃ 17
Du, des Kleider warm sind, wenn das Land still ist vom Mittagswinde,
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃ 18
ja, du wirst mit ihm den Himmel ausbreiten, der fest ist wie ein gegossener Spiegel.
הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃ 19
Zeige uns, was wir ihm sagen sollen; denn wir können nichts vorbringen vor Finsternis.
היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃ 20
Wer wird ihm erzählen, daß ich wolle reden? So jemand redet, der wird verschlungen.
ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃ 21
Jetzt sieht man das Licht nicht, das am Himmel hell leuchtet; wenn aber der Wind weht, so wird's klar.
מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃ 22
Von Mitternacht kommt Gold; um Gott her ist schrecklicher Glanz.
שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃ 23
Den Allmächtigen aber können wir nicht finden, der so groß ist von Kraft; das Recht und eine gute Sache beugt er nicht.
לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃ 24
Darum müssen ihn fürchten die Leute; und er sieht keinen an, wie weise sie sind.

< איוב 37 >